| Toutefois, l'enseignement primaire gratuit et l'enseignement secondaire subventionné ont permis la rescolarisation de nombreuses femmes et jeunes filles. | UN | لكن التعليم الابتدائي المجاني والتعليم الثانوي المدعوم قد جلبا العديد من الفتيات والنساء العائدات إلى الدراسة من جديد. |
| Intensifier les efforts en faveur de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
| Il a félicité le Swaziland d'avoir adopté une loi sur l'enseignement primaire gratuit et a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts pour mettre en œuvre cette décision dans la pratique. | UN | وهنأت سوازيلند على سنها قانوناً بشأن التعليم الابتدائي المجاني وشجعت الحكومةَ في جهودها من أجل تنفيذ هذا القرار. |
| La Somalie est résolue à dispenser une éducation primaire gratuite et obligatoire à tous les enfants dans le pays. | UN | والصومال ملتزم بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي إلى جميع الأطفال. |
| Elle a salué la mise en œuvre de l'instruction primaire gratuite et universelle. | UN | ورحبت جمهورية كوريا بتنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني الشامل. |
| Le pays s'emploie à assurer l'enseignement primaire gratuit universel d'ici à 2015. | UN | ويعمل البلد على تعميم التعليم الابتدائي المجاني بحلول عام 2015. |
| Il en a fait la preuve en lançant le Programme d'enseignement primaire gratuit en 2000. | UN | ويشهد على ذلك اعتماد التعليم الابتدائي المجاني في عام 2000. |
| 43. Le Gouvernement a instauré l'enseignement primaire gratuit afin que tous les enfants puissent recevoir cet enseignement. | UN | 43- اعتمدت الحكومة نظام التعليم الابتدائي المجاني لتمكين جميع الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه. |
| Le Gouvernement a décidé d'instituer, pendant le neuvième Plan, l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
| La notion d'un enseignement primaire gratuit et universel a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. | UN | وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي. |
| Le Gouvernement ougandais avait également fixé comme objectif national l'instauration de l'enseignement primaire gratuit et universel. | UN | وأضاف أن الحكومة قد حددت هدفاً وطنياً للتعليم الابتدائي المجاني والعام ينبغي تحقيقه. |
| À cet égard, la Rapporteuse a axé ses travaux, en particulier, sur la promotion et la garantie d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
| LE DROIT À L'ÉDUCATION, Y COMPRIS LE DROIT À L'ENSEIGNEMENT primaire gratuit ET OBLIGATOIRE | UN | الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي |
| Toute disposition constitutionnelle de ce genre devait garantir un enseignement primaire gratuit, obligatoire et adéquat. | UN | وينبغي لأي أحكام دستورية أن تضمن التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والوافي. |
| On a estimé que les enfants, quel que soit leur statut de migrant, avaient tous droit à l'enseignement primaire gratuit. | UN | واعتُبر أنه من الضروري أن يكون جميع الأطفال، بغض النظر عن مركزهم كمهاجرين، مخولين الحصول على التعليم الابتدائي المجاني. |
| Le Gouvernement a mis en place l'enseignement primaire gratuit pour que tous les enfants d'âge scolaire puissent aller à l'école. | UN | لقد وفرت الحكومة التعليم الابتدائي المجاني لتكفل التحاق جميع اﻷطفال في سن الدراسة بالمدارس. |
| Afin de développer nos ressources humaines, l'enseignement primaire gratuit a été institué en 1994. | UN | وجرى إدخال التعليم الابتدائي المجاني عام ١٩٩٤ لتطوير مواردنا البشرية. |
| S'assurer de la mise en œuvre effective du Programme de l'instruction primaire gratuite et obligatoire; | UN | ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي؛ |
| De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد. |
| De plus, le principe de l'éducation primaire gratuite pour tous a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد. |
| Le Gouvernement de l'Ouganda, pour sa part, est sur la voie de la réalisation de sa promesse d'assurer une éducation primaire gratuite pour quatre enfants par famille. | UN | وقد أوشكت حكومة أوغنـــدا مــن جانبها على بدء تنفيذ تعهدها بتوفيــر التعليم الابتدائي المجاني ﻷربعة أبناء من كل أسرة. |
| Par ailleurs, dans de nombreux pays africains, on a constaté un recul dans l'accès au droit à l'enseignement primaire universel gratuit. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد عدد كبير من البلدان الأفريقية تراجعاً فيما يتعلق بالحق في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
| la gratuité de l'enseignement primaire qui, d'une manière générale, profite prioritairement aux populations rurales, en raison de leur nombre et de leur niveau de revenus ; | UN | التعليم الابتدائي المجاني الذي يستفيد منه بشكل عام سكان الريف في المقام الأول وذلك بسبب عددهم ومستوى دخلهم؛ |
| Les Tonga ont atteint certains objectifs, comme l'éducation primaire universelle et l'égalité des sexes, en assurant l'accès à l'enseignement primaire gratuit. | UN | لقد حققت تونغا أهدافا مثل تعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين من خلال توفير التعليم الابتدائي المجاني. |