"الاتجاهات الجديدة في" - Traduction Arabe en Français

    • évolution des
        
    • les nouvelles tendances du
        
    • les nouvelles tendances en
        
    • nouvelles tendances dans
        
    • des nouvelles tendances en
        
    • Évolution récente du
        
    • Tendances nouvelles des
        
    • tendances nouvelles dans
        
    • tendances nouvelles de la
        
    • Nouvelles orientations de la
        
    • nouvelles tendances en matière
        
    Suivi des programmes de population, centré sur le thème < < évolution des migrations : UN رصد البرامج السكانية مع التركيز على الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية
    L'évolution des migrations : aspects démographiques UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديموغرافية
    L'évolution des migrations : aspects démographiques UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية
    Celles-ci ont collaboré à la mise en place d’un réseau de bureaux régionaux d’échanges d’informations et elles ont offert une assistance à 15 États de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe pour les aider à détecter les nouvelles tendances du trafic de la drogue. UN وتعاون الجانبان في إقامة شبكة من المكاتب اﻹقليمية لتنسيق الاستخبارات، وتلقت ١٥ دولة في شرق أفريقيا وجنوبها دعما لتمكينها من الكشف عن الاتجاهات الجديدة في الاتجار في المخدرات.
    Il y a aujourd'hui des signes manifestes que nous ne maîtrisons plus la situation et les nouvelles tendances en matière de processus migratoires contemporains. UN وثمة بوادر واضحة اليوم على عجزنا عن معالجة هذه الحالة أو الاتجاهات الجديدة في عمليات الهجرة المعاصرة.
    Le système d'établissement de rapports sera utile aux départements pour la planification des ressources humaines, notamment pour détecter les nouvelles tendances dans le suivi du comportement professionnel; UN وسوف يساعد نظام الإبلاغ الإدارات في تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الاتجاهات الجديدة في إدارة الأداء؛
    ii) Version révisée du commentaire de la loi type, compte tenu des nouvelles tendances en matière de contrôle des fusions; UN `٢` نسخة منقحة من " التعليق على القانون النموذجي " ، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة في مكافحة الاندماجات؛
    Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية
    Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية
    L'évolution des migrations : aspects démographiques UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديموغرافية
    Rappelant que la Commission examinera, à sa quarantesixième session en 2013, la question < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > , UN وإذ تشير إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية، في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2013،
    Rapport du Secrétaire général sur le thème < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > UN تقرير الأمين العام عن موضوع " الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية "
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur le thème < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على موضوع " الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية "
    Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : < < L'évolution des migrations : aspects démographiques > > UN الثالث - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: الاتجاهات الجديدة في الهجرة - الجوانب الديموغرافية
    L'évolution des migrations : aspects démographiques* UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديموغرافية*
    La production d'une étude sur les nouvelles tendances du blanchiment d'argent et sur les moyens de détecter le produit du crime a fait l'objet d'une discussion. UN 106- ونوقشت مسألة إعداد دراسة عن الاتجاهات الجديدة في مجال غسل الأموال ووسائل الكشف عن عائدات الجريمة.
    i) les nouvelles tendances du trafic; UN `1` الاتجاهات الجديدة في الاتجار؛
    les nouvelles tendances en matière de développement des activités liées aux océans apporteront aussi de nouveaux défis à la communauté internationale. UN إن الاتجاهات الجديدة في تطور الأنشطة المتعلقة بالمحيطات ستفرض تحديات جديدة على المجتمع الدولي.
    La liste élargie des indicateurs clefs du marché du travail, y compris les nouvelles tendances en matière d'emploi, mise au point par l'OIT comprend 14 indicateurs ventilés par sexe. UN وتشتمل القائمة الموسعة للمؤشرات الرئيسية لأداء سوق العمل، ومنها الاتجاهات الجديدة في العمالة التي تعدها منظمة العمل الدولية، على 14 مؤشرا مصنفة حسب الجنس.
    L'Ukraine estime qu'il est très important de veiller à ce que les nouvelles tendances dans ce domaine aboutissent à une méthodologie claire et cohérente d'imposition et de levée des sanctions qui tienne compte des préoccupations des populations civiles et des intérêts des pays tiers. UN وترى أوكرانيا أن من المهم للغاية كفالة أن تأتي الاتجاهات الجديدة في هذا المجال بمنهجية واضحة ومتسقة لفرض الجزاءات ورفعها تأخذ شواغل السكان المدنيين ومصالح البلدان الثالثة بعين الاعتبار.
    À cette fin, la Commission approfondira son travail d'analyse visant à améliorer la compréhension des nouvelles tendances en matière de coopération pour le développement et à renforcer les programmes de promotion du commerce et de l'investissement entre pays en développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستكثف اللجنة أعمالها التحليلية الرامية إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في ميدان التعاون الإنمائي وإلى تعزيز برامج تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    D. Évolution récente du terrorisme international 47 — 54 15 UN دال - الاتجاهات الجديدة في الإرهاب الدولي 47 - 54 14
    Ces évaluations avaient été faites par des experts scientifiques qui avaient présenté leurs documents, pour examen, à une conférence de haut niveau sur le thème «Tendances nouvelles des sciences et des techniques : incidences sur la paix et la sécurité internationales», tenue à Sendai (Japon) en avril 1990. UN وقد أعد التقييمات علماء قدموا أوراقهم للمناقشة في مؤتمر رفيع المستوى عن " الاتجاهات الجديدة في العلم والتكنولوجيا: آثارها على السلم واﻷمن الدوليين " ، عُقد في سنداي باليابان في نيسان/أبريل ١٩٩٠.
    Il a souligné qu'un certain nombre de tendances nouvelles dans le domaine de la CTPD étaient à la fois inquiétantes et prometteuses pour le développement de la coopération Sud-Sud au cours du prochain millénaire. UN وأوضح أن عددا من الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يطرح تحديات وفرصا جديدة لجدول أعمال أكثر قوة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال اﻷلفية القادمة.
    2. tendances nouvelles de la technologie et de ses applications; UN ٢ - الاتجاهات الجديدة في التكنولوجيا وتطبيقاتها؛
    Avant sa session d’été 1997, la Commission a organisé à Glen Cove, dans l’État de New York, un Forum sur les Nouvelles orientations de la gestion des ressources humaines. UN ٢٩٣ - قبيل انعقاد الدورة الصيفية لعام ١٩٩٦، عقدت اللجنة منتدى بشأن الاتجاهات الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية، في غلين كوف، نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus