"الاتجاهات السائدة" - Traduction Arabe en Français

    • les tendances
        
    • évolution
        
    • des tendances
        
    • tendances observées
        
    • tendance
        
    • tendances de
        
    • tendances actuelles
        
    • tendances caractérisant
        
    Les prévisions pour 2013 sont des projections fondées sur les tendances observées en 2012. UN وتستند الإسقاطات المتعلقة بالفترة 2013 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2012.
    Le Rapport sur le développement humain, 2005, prévoit que si les tendances actuelles se maintiennent, cet objectif ne sera réalisé qu'en 2045. UN ويتوقع تقرير التنمية البشرية 2005 أن لا يتحقق هذا الهدف إلا في عام 2045 إذا استمرت الاتجاهات السائدة الحالية.
    iii) L'Institut a entrepris une recherche participative sur les tendances liées au blanchiment d'argent et à l'appui de l'application de mesures prises pour lutter contre le blanchiment d'argent. UN `3` أجرى المعهد بحوثا تعاونية عن الاتجاهات السائدة في غسل الأموال، ودعما لتنفيذ تدابير رامية إلى مكافحة غسلها.
    évolution de l'accès à l'eau potable dans les zones touchées UN الاتجاهات السائدة في الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق المتأثرة
    Analyse des tendances concernant l'objectif relatif aux taudis de la Déclaration du Millénaire UN تحليل الاتجاهات السائدة في تحقيق الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة من إعلان الألفية
    Il faut trouver les voies et moyens de renverser la tendance actuelle. UN وعلينا أن نتوصل الى سبل ووسائل لعكس الاتجاهات السائدة حاليا.
    les tendances en matière de licenciement avec indemnité semblent dictées par les besoins opérationnels des organisations. UN ويبدو أن الاتجاهات السائدة في تعويضات إنهاء الخدمة مدفوعة بالاحتياجات التشغيلية للمنظمات.
    Il est recommandé d'inclure des tableaux faisant apparaître les tendances sur la période couverte. UN ويُنصح بإيراد جداول تبيّن الاتجاهات السائدة طوال فترة الإبلاغ.
    À cet égard, les tendances sont partout positives. UN وفي هذا الصدد، تعدّ الاتجاهات السائدة إيجابية عموماً.
    L'analyse de ces informations fait apparaître des points communs qui montrent que l'histoire se répète et que les tendances se maintiennent avec le temps. UN ومن تحليل المعلومات تبرز سمات مشتركة توضح أن التاريخ يعيد نفسه وأن الاتجاهات السائدة ظلت هي هي رغم مرور الزمان.
    Les prévisions pour 2011 sont des projections fondées sur les tendances observées en 2010. UN وتستند توقعات عام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010.
    Les projections pour 2011 sont fondées sur les tendances observées en 2010. UN وتستند التوقعات الخاصة بعام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010.
    évolution de l'accès à l'eau potable dans les zones touchées UN الاتجاهات السائدة في الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق المتأثرة
    La figure VIII indique l'évolution de l'aide consentie par les principaux bailleurs de fonds privés depuis 1990. UN ويبين الشكل الثامن الاتجاهات السائدة في مجال تقديم المساعدة السكانية من المانحين الخاصين الرئيسيين منذ عام ١٩٩٠.
    B. évolution de l’aide multilatérale dispensée sous forme de dons UN الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف بالمنح
    Dans certains cas, ils sont définis en fonction des tendances en matière d'accès. UN وفي بعض الحالات تستند الأهداف إلى الاتجاهات السائدة في سياق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Ces données doivent être considérées uniquement comme indicatives des tendances. UN ويتعين النظر لتلك البيانات باعتبارها مجرد مؤشر على الاتجاهات السائدة.
    La hausse du nombre de personnes souffrant de la faim en Afrique est tout à fait contraire à la tendance mondiale. UN 18 - وتتباين الزيادة في عدد الجوعى في أفريقيا تباينا حادا مع الاتجاهات السائدة على الصعيد العالمي.
    De plus, il fallait inverser les tendances de l’APD. UN كما يجب عكس الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    5. Le présent rapport a pour objet de donner un aperçu global des tendances caractérisant l'intégration du plan dans les programmes et plans des organismes du système. UN ٥ - ويسعى التقرير إلى تقديم لمحة عامة عن الاتجاهات السائدة في إدماج الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus