"الاتحادات" - Traduction Arabe en Français

    • fédérations
        
    • des Communautés
        
    • associations
        
    • unions
        
    • syndicats
        
    • une union
        
    • consortiums
        
    • coopératives d
        
    • Union des
        
    • les Communautés
        
    • caisses
        
    • Communauté
        
    • mutuelles
        
    • des confédérations
        
    Ces fédérations communales sont représentées au sein de conseils de femmes présents dans chaque province. UN وهذه الاتحادات المحلية ممثلة في مجالس شؤون المرأة الموجودة في كل مقاطعة.
    Les fédérations féminines ont, à tous les niveaux, pris une part active à la réalisation de nombreuses activités propres à réaliser cet objectif. UN وشاركت الاتحادات النسائية على جميع الصعد مشاركة نشطة في تنفيذ جميع أنواع اﻷنشطة مع مزايا خاصة لتحقيق الهدف.
    J'ai l'honneur, en ma capacité de représentant en exercice du Conseil des Communautés européennes, de porter à votre connaissance ce qui suit : UN يشرفني، بصفتي الممثل الحالي لمجلس الاتحادات اﻷوروبية، أن أحيطم علما بما يلي:
    Commission des Communautés européennes UN صندوق اﻹسكان الافريقي لجنة الاتحادات اﻷوروبية
    Les collèges électoraux sont formés par des associations ou organisations, dont les objets relèvent d'un des secteurs susmentionnés. UN وتتولى تشكيل الدوائر الانتخابية الاتحادات أو المنظمات التي تندرج أهدافها ضمن أحد القطاعات الاجتماعية الآنفة الذكر.
    Mais les unions douanières nécessitent aussi, en dernière analyse, une harmonisation des politiques. UN بيد أن الاتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر.
    Aucune restriction ne limitait le droit des syndicats de créer des organisations nationales ou d'adhérer à des organisations internationales. UN كما لم تفرض أي تقييدات على قدرة الاتحادات أن تنشئ منظمات وطنية، أو تنضم إلى منظمات دولية.
    EXEMPLES D'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE-ÉCHANGE, une union DOUANIÈRE OU UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES UN اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق
    Ces fédérations régionales ont un rôle de coordination et de concertation entre les fédérations nationales dans la réalisation de projets interrégionaux. UN وتقوم هذه الاتحادات الإقليمية بدور التنسيق والتوفيق بين الاتحادات الوطنية في مجال تحقيق المشاريع المشتركة بين الأقاليم.
    L'Afrique du Sud avait été admise au Comité international olympique (CIO) et réintégrée dans de nombreuses fédérations sportives internationales. UN وتم قبول جنوب افريقيا في اللجنة اﻷوليمبية الدولية وفي كثير من الاتحادات الرياضية الدولية.
    Pour inscrire cette conférence dans la durée, les fédérations nationales ont défini un certain nombre de secteurs prioritaires. UN ومن أجل ضمان استدامة أثر هذا المؤتمر، حددت الاتحادات الوطنية مجالات ذات أولوية محددة.
    Les fédérations de femmes viennent en aide aux femmes handicapées à travers leurs propres centres d'enquête et de services juridiques. UN وتوفر الاتحادات النسائية المساعدة للنساء ذوات الإعاقة من خلال مراكز الاستعلام الخاصة بها ومن خلال مراكز الخدمات القانونية.
    M. Gunter Weiss, Ambassadeur et représentant de la Commission des Communautés européennes à Malte UN السيد غونتر فايس، السفير وممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية لدى مالطة
    Commission des Communautés européennes UN صندوق اﻹسكان الافريقي لجنة الاتحادات اﻷوروبية
    Il a invité la Commission des Communautés européennes à faire en sorte que soient respectées les dispositions appropriées des traités et du Règlement de 1971 qui s'y rapporte. UN ودعا لجنة الاتحادات اﻷوروبية إلى كفالة احترام أحكام المعاهدات ذات الصلة وتنظيمات عام ١٩٧١ المتصلة بها.
    Les associations coopératives bénéficient d'un certain degré d'immunité dans plusieurs lois sur la concurrence, comme en Inde. UN وتمنح الاتحادات التعاونية قدراً من الحصانة في عدد من قوانين المنافسة مثلما هو الحال في قانون الهند.
    Créé en 1885, l'Institut international de statistique (IIS) est une des associations scientifiques internationales les plus anciennes fonctionnant dans le monde actuel. UN تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر.
    Actuellement, 35 % des associations d'entrepreneurs qui ont des activités dans la République sont dirigées par des femmes. UN وترأس المرأة في الوقت الراهن 35 في المائة من الاتحادات العامة لتنظيم المشاريع العاملة في الجمهورية.
    iv) D'actions et activités commandées, organisées par les unions professionnelles; UN `٤` الاضطلاع بأعمال وأنشطة بناء على تكليف، من الاتحادات المهنية التي تنظمها؛
    L'Association of Asian Confederation of Credit unions est l'organisation régionale représentant les coopératives de crédit et autres institutions de coopératives financières en Asie. UN الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف هي منظمة تمثيل الاتحادات التسليفية وما يشابهها من مؤسسات مالية تعاونية في آسيا.
    Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes. UN فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى مزيد من الصعوبات.
    F. Accords instituant le libreéchange, une union douanière ou un marché commun 11 20 10 UN واو- اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20 11
    Aussi était-il souhaitable de fournir le projet de contrat le plus tôt possible aux consortiums participants. UN ولذلك فإنه من المستصوب تزويد الاتحادات المشاركة بمشروع للعقد، في أسرع وقت ممكن.
    De leur côté, les coopératives d'épargne et de crédit et les coopératives d'épargne et d'hypothèque proposent des aides pour financer la construction et l'acquisition de logements. UN وعلى جانب آخر، توفر الاتحادات الائتمانية وتعاونيات الادخار والرهونات العون في تمويل بناء المساكن وتملُّكها.
    Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    La Confédération assure que les coopératives de crédit demeurent pertinentes dans les Communautés qu'elles desservent et continuent à fonctionner suivant leurs buts initiaux. UN ويكفل الاتحاد أهمية الاتحادات التسليفية في المجتمعات المحلية التي يعملون فيها ويواصلون العمل لبلوغ أهدافها الأصلية.
    Le quart ou le tiers à peu près de ces caisses jouissent d'une bonne santé financière, un tiers est en proie à des difficultés et un dernier tiers moribond ou insolvable. UN وتتراوح نسبة الاتحادات الائتمانية القوية بين الربع والثلث من المجموع، في حين يكافح ثلث آخر منها في سبيل البقاء، ويندرج الثلث الباقي في قائمة الاحتضار أو اﻹفلاس.
    Le programme de la Communauté visait donc tout particulièrement à remédier à ces insuffisances. UN ويركز برنامج الاتحادات اﻷوروبية بصفة خاصة، وهو يضع في الاعتبار أوجه النقص هذه، على تعزيز تلك المؤسسات.
    La plupart des femmes semblent obtenir des prêts auprès des mutuelles de crédit où elles sont autorisées à emprunter trois à cinq fois plus que le montant épargné. UN ويبدو أن معظم النساء يحصلن على قروض من الاتحادات الائتمانية حيث يحق لهن اقتراض ما بين ثلاثة وخمسة أمثال المبالغ التي ادخرنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus