"الاتحاد الأوروبي أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union européenne a également
        
    • l'Union européenne a aussi
        
    • l'Union européenne est également
        
    • sein de l'Union Européenne également
        
    • l'Union européenne est aussi
        
    • l'Union européenne avait également
        
    l'Union européenne a également formulé des réserves quant au fait que les services complets d'interprétation seraient disponibles uniquement cinq jours sur les neuf jours de session prévus. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي أيضاً عن تحفظات بشأن احتمال توفير خدمات الترجمة الفورية الكاملة لمدة خمسة أيام فقط من مجموع الأيام التسعة المقرر أن تستغرقها الدورة.
    l'Union européenne a également déployé des efforts additionnels en vue d'atténuer les déficits financiers aigus à la fin de 2009 et en 2010. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي أيضاً جهوداً إضافية للتخفيف من حالات العجز الحادة في التمويل في نهاية عام 2009 وفي عام 2010.
    Le représentant de l'Union européenne a également fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضاً ببيان.
    l'Union européenne a aussi organisé un atelier sur les fusions à New Dehli. UN ونظم الاتحاد الأوروبي أيضاً حلقة عمل بشأن عمليات الاندماج في دلهي بالهند.
    l'Union européenne est également fermement résolue à contribuer au succès de l'examen du dispositif de consolidation de la paix et elle participe activement aux consultations présidées par les cofacilitateurs. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون.
    l'Union européenne a également invité tous les États à démonter leurs installations consacrées à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي أيضاً جميع الدول إلى تفكيك منشآتها المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    L'accession récente de la Pologne à l'Union européenne a également eu un impact. UN وقد كان لانضمام بولندا مؤخراً إلى الاتحاد الأوروبي أيضاً أثره.
    l'Union européenne a également noté, sur la base des calculs des centres d'analyse respectifs, que la possibilité d'une collision avec d'autres satellites en orbite terrestre moyenne était très faible. UN وأشار الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى أن احتمال حدوث تصادم مع سواتل أخرى في المدار الأرضي المتوسط منخفض للغاية، وذلك بناءً على النتائج الواردة من مراكز التحليل لكل منهما.
    4. l'Union européenne a également présenté les progrès accomplis en ce qui concerne la caractérisation du volume associé aux services Galileo. UN 4- وقدَّم الاتحاد الأوروبي أيضاً معلومات عن التقدُّم المحرز في توصيف خصائص مجال الخدمة الفضائي لنظام غاليليو.
    l'Union européenne a également autorisé une mission d'assistance pour renforcer l'action menée pour aider les Libyens à surveiller leurs frontières plus efficacement. UN وأذن الاتحاد الأوروبي أيضاً ببعثة للمساعدة على تعزيز الجهود الرامية إلى مد يد العون لليبيا في إدارة حدودها بصورة أكثر فعالية.
    Le représentant de l'Union européenne a également fait savoir que cette Partie procédait à une révision de son cadre réglementaire en vue de supprimer progressivement la production et la consommation de HFC. UN ولاحظ ممثل الاتحاد الأوروبي أيضاً أن الطرف يقوم بمراجعة إطاره الخاص بالتحكُّم بهدف الخفض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    l'Union européenne a également financé un système électronique d'échanges d'informations, qui a été adopté à la réunion annuelle du Code en mai 2010. UN وقام الاتحاد الأوروبي أيضاً بتمويل نظام اليكتروني لتبادل المعلومات، اعتمد في الاجتماع السنوي للمدونة في أيار/مايو 2010.
    l'Union européenne a également élaboré une nouvelle stratégie régionale qui vise à favoriser l'interconnectivité continentale en repérant les maillons manquants des réseaux existants et en harmonisant les politiques de transport à travers l'Afrique. UN ووضع الاتحاد الأوروبي أيضاً استراتيجية جديدة للمنطقة تهدف إلى تيسير التواصل على الصعيد القاري من خلال سد الثغرات في الشبكات القائمة ومواءمة سياسات النقل في مختلف أنحاء القارة.
    l'Union européenne a également décidé d'intégrer ses préoccupations en matière de nonprolifération dans le dialogue qu'elle entretient avec d'autres États, notamment par l'ajout d'une clause relative à la nonprolifération dans les accords conclus avec des pays tiers. UN ووافق الاتحاد الأوروبي أيضاً على إدراج شواغله بشأن عدم الانتشار في حواره مع دول أخرى بطرق منها إضافة بند متعلق بعدم الانتشار في الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان أخرى.
    Le représentant de l'Union européenne a également formulé des observations et posé des questions. UN 56 - وأبدى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضاً تعليقات وطرح أسئلةً.
    l'Union européenne a aussi mentionné sa Directive concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène. UN وأشار الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى توجيهاته المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    La violation des droits de l'homme dans certains pays de l'Union européenne est également source de préoccupation. UN 35 - واستطردت قائلة إن انتهاك حقوق الإنسان في دول الاتحاد الأوروبي أيضاً مسألة مثيرة للقلق.
    l'Union européenne est aussi préoccupée par la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضاً بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    La délégation de l'Union européenne avait également quelques questions sur les trois niveaux de responsabilité cités par l'Équipe spéciale. UN واستفسر الاتحاد الأوروبي أيضاً عن مستويات المسؤولية الثلاثة وفقاً لما حددته فرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus