Par conséquent, il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits consacrés au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. | UN | وعليه يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation, par la Fédération de Russie, des droits qu'il tire du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها كان ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation, par la Fédération de Russie, des droits qu'il tire du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها كان ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3. L'auteur affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des droits que lui confèrent l'article 14, paragraphe 1, et l'article 15, paragraphe 1 du Pacte. | UN | 3- يزعم صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
Il se dit victime d'une violation par la Fédération de Russie des droits garantis par les articles 2, 7, 9, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 2 و7 و9 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits qu'il tient du paragraphe 3 de l'article 2, de l'article 7, des paragraphes 1, 3 et 5 de l'article 9, du paragraphe 1 de l'article 10, du paragraphe 1 de l'article 14, de l'article 16 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهـاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والفقرات 1 و3 و5 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادتان 16 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits qu'il tient du paragraphe 3 de l'article 2, de l'article 7, des paragraphes 1, 3 et 5 de l'article 9, du paragraphe 1 de l'article 10, du paragraphe 1 de l'article 14, de l'article 16 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهـاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والفقرات 1 و3 و5 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادتان 16 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime de violations, par la Fédération de Russie, des droits qui lui sont reconnus aux articles 7 et 9 ainsi qu'aux paragraphes 1 et 3 d), e) et g) de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادتين 7 و9؛ والفقرات 1 و3(د) و(ﻫ) و(ز) من المادة 14 من العهد(). |
Il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des droits garantis par les articles 2, 6, 7, 14, 15 et 26 du Pacte. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه() بموجب المواد 2؛ و6؛ و7؛ و14؛ و15؛ و26 من العهد. |
Il se dit victime d'une violation par la Fédération de Russie des droits qu'il tient de l'article 21 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
Il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des droits garantis par les articles 2, 6, 7, 14, 15 et 26 du Pacte. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه() بموجب المواد 2؛ و6؛ و7؛ و14؛ و15؛ و26 من العهد. |
Il se dit victime d'une violation par la Fédération de Russie des droits qu'il tient de l'article 21 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
L'auteur se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits qu'il tient des paragraphes 3 d) et 5 de l'article 14, de l'article 2 et de l'article 5 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك من جانب الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادة 14 (الفقرتان 3(د) و5)، والمادتين 2 و5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
L'auteur affirme que son fils est victime de violations par la Fédération de Russie des droits que lui confèrent les articles 6, 7, 10 et 14, paragraphes 1, 2 et 3 b), d), e) et g) du Pacte. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ابنه ضحية لانتهاك الاتحاد الروسي() لحقوقه المنصوص عليها بموجب المواد 6 و7 و10 والفقرات 1 و2 و3(ب) و(د) و(ه) و(ز) من المادة 14 من العهد. |
Il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des droits qui lui sont garantis par l'article 7 et par les paragraphes 1 et 3 a), b), c) et d) de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرات الفرعية 3(أ) و(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits consacrés à l'article 7 et aux paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه المنصوص عليها في المادة 7 والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) من المادة 14 وفي المادة 5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des droits qui lui sont garantis par l'article 7 et par les paragraphes 1 et 3 a), b), c) et d) de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرات الفرعية 3(أ) و(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3. L'auteur affirme que les faits présentés ci-dessus constituent une violation par la Fédération de Russie des droits qu'il tient de l'article 2 du Pacte et de l'article 5, de l'article 7, de l'article 9, du paragraphe 3 a), f) et g) de l'article 14, de l'article 20 et de l'article 26. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أن الوقائع الوارد بيانها أعلاه تكشف عن انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بموجب المواد 2 و5 و7 و9 والفقرة 3 (أ) و(و) و(ز) من المادة 14 والمادتين 20 و26 من العهد. |
Il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits consacrés à l'article 7 et aux paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه المنصوص عليها في المادة 7 والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) والفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par la Fédération de Russie des droits consacrés au paragraphe 3 de l'article 2, à l'article 7, au paragraphe 1 de l'article 10 et au paragraphe 3 b), d), e) et g) de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 3(ب) و(د) و(ﻫ) و(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |