Réaffirmant l'importance de la mise en œuvre rapide des engagements juridiques figurant dans les accords multilatéraux sur l'environnement, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات القانونية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، |
Plusieurs représentants ont proposé des amendements à ce projet, portant essentiellement sur la question de la collaboration entre accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات تتعلق أساساً بقضية التعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Un plan stratégique intégré d'appui à la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement a été jugé nécessaire. | UN | واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً. |
Projet de directives sur le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف |
Un représentant a déclaré qu'il fallait se garder d'inclure des substances chimiques dont l'examen était actuellement prévu au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement, dans la mesure où une telle démarche pourrait influer sur leur inscription éventuelle à ces accords et empêcher d'accéder à un financement. | UN | وحذّر ممثل من إدراج مواد كيميائية يجري الآن تحديدها للنظر فيها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف نظراً لأن ذلك قد يؤثّر على إدراجها في تلك الاتفاقات ويحول دون الحصول على الأموال. |
Il est nécessaire d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement; le PNUE doit s'engager à le faire et établir des liens plus solides avec les secrétariats de ces accords; | UN | `2` الحاجة إلى تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛ وأنه على برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاركة فيها وإقامة صلات أقوى مع الأمانات؛ |
Elle a déclaré qu'aucun autre accord multilatéral sur l'environnement n'avait essayé la méthode de recouvrement fractionné des contributions et qu'aucune donnée d'expérience sur un tel recouvrement en trois devises n'était disponible dans le système des Nations Unies. | UN | وقالت ممثلة الأمانة إنّ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ليس لديها خبرة في مجال الأنصبة المقرّرة المجزأة، وليس لدى الأمم المتحدة خبرة في مجال تحديد الأنصبة المقرّرة بثلاث عملات. |
En outre, le PNUE a constitué une base de données sur les organismes nationaux d'application et les centres de liaison qui s'occupent de la mise en application des instruments multilatéraux relatifs à l'environnement. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشأ برنامج البيئة قاعدة بيانات لوكالات الإنفاذ الوطنية وجهات الاتصال المعنية بإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Réaffirmant l'importance de la mise en oeuvre rapide des engagements juridiques figurant dans les accords multilatéraux sur l'environnement, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية التنفيذ السريع للالتزامات القانونية الواردة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، |
Renforcement de l'appui stratégique au programme pour la ratification et la mise en œuvre effective des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | تعزيز الدعم البرنامجي الاستراتيجي من أجل التصديق على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وزيادة فعالية تنفيذها. |
Le CCE avait déjà invité plusieurs secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement à certaines de ses réunions. | UN | وقد دعت لجنة التجارة والبيئة في الماضي عدداً من أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لحضور بعض اجتماعاتها. |
Ce décalage est particulièrement évident au niveau de l'application des accords multilatéraux sur l'environnement existants. | UN | وتبرز هذه الفجوة بصفة خاصة في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة. |
Toutefois, les Membres de l'OMC n'ont pas convenu de limiter les discussions à un nombre déterminé d'accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | بيد أن أعضاء منظمة التجارة العالمية لم يتفقوا على حصر النقاش في أي عدد معين من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Les activités consistent à élaborer un ensemble de réponses pour atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | وتشمل الأنشطة تطوير مجموعات ردود سياسات تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Déclaration de Prague sur l'amélioration de la coopération entre accords multilatéraux sur l'environnement dans le domaine des produits chimiques | UN | إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة |
Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC | UN | التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية |
Les deux conventions, qui sont des accords multilatéraux sur l'environnement de caractère mondial ont à peu près les mêmes Etats Parties. | UN | وبالنظر إلى أن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف عالمية، فإن كلتي الاتفاقيتين لديها عدد مرتفع من الأطراف. |
Les accords multilatéraux sur l'environnement constituent un bon point de départ pour une meilleure prise en compte des questions touchant l'environnement. | UN | إلا أن أحد الأبعاد التي تقدم مدخلا قويا محتملا لدمج البيئة يكمن في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |