"الاجتماعات التشاورية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions consultatives
        
    • réunions de consultation
        
    • réunions de concertation
        
    • tables rondes judiciaires
        
    Elles y offraient des recommandations afin de sortir de l'impasse politique et parlaient de leur participation future aux réunions consultatives. UN وقد عرض البيان توصيات من أجل حل الأزمة السياسية ومن أجل مشاركة المجموعات في الاجتماعات التشاورية في المستقبل.
    Toutes les réunions consultatives ouvertes à tous ont connu une vaste participation. UN وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية.
    En 2008, elle a contribué à divers ateliers techniques et réunions consultatives organisés aux niveaux national et régional. UN وفي عام 2008، ساهم الأونكتاد في شتى الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التقنية القطرية والإقليمية.
    Il tient ensuite un certain nombre de réunions de consultation pour examiner le projet. UN وتعقد الوزارة المنسقة عدداً من الاجتماعات التشاورية لدراسة المشروع.
    B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; UN باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛
    Ces réunions consultatives annuelles, tenues par roulement au siège de l'une ou de l'autre organisation, sont l'occasion d'affiner et de faire progresser la relation stratégique. UN وتوفر هذه الاجتماعات التشاورية السنوية، التي تُعقد بالتناوب، فرصة هامة لزيادة تحديد العلاقة الاستراتيجية وتعزيزها.
    Tous sont convenus que les réunions consultatives annuelles devraient traiter des questions de fond intéressant les deux parties. UN واتفق الجميع على أن الاجتماعات التشاورية السنوية ينبغي أن تعالج المسائل الجوهرية ذات الاهتمام المشترك.
    Cependant, le rôle actif envisagé pour le Secrétariat consistant à organiser et à programmer ces réunions consultatives ne correspond manifestement pas aux dispositions de la Convention. UN غير أن من الواضح أن الدور الفعال المتوخى للأمانة في تنظيم هذه الاجتماعات التشاورية ووضع برامجها لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    Les réunions consultatives annuelles ont permis de renforcer la compréhension mutuelle entre les deux organes et de développer des analyses communes de certaines crises et opérations de paix. UN وقد ساعدت الاجتماعات التشاورية السنوية في زيادة التفاهم بين المجلسين وفي وضع تحليلات مشتركة لأزمات وعمليات سلام محددة.
    réunions consultatives sur l'Antarctique et Groupe d'experts juridiques sur la responsabilité UN الاجتماعات التشاورية لمعاهدة أنتاركتيكا واجتماعات فريق الخبراء القانونيين المعنيين بالمسؤولية
    Ils ont fait part de leur intention de continuer à échanger des vues sur la question lors des réunions consultatives à venir. UN وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة تبادل الآراء بشأن هذه المسألة في الاجتماعات التشاورية المشتركة في المستقبل.
    Selon ce rapport, il ressortait des réunions consultatives, entre autres, que: UN وأشار التقرير إلى أن الاجتماعات التشاورية قد كشفت جملة أمور منها أن:
    Rapport sur le dialogue concernant l'action à mener; rapports sur les travaux des réunions consultatives UN تقرير عن الحوار بشأن السياسات العامة، وتقارير الاجتماعات التشاورية
    Le Traité comprend 18 articles, un protocole et un règlement pour l'application de l'article 10, qui renferme les modalités d'organisation des réunions consultatives. UN وتتكون المعاهدة من 18 مادة، ومن بروتوكول ونظام داخلي لتنفيذ المادة 10، يشتمل على إجراءات عقد الاجتماعات التشاورية.
    Grâce à ces réunions consultatives de planification à l'échelle régionale, les rôles et tâches essentielles de chacun des coorganismes coparrainants sont en passe d'être définis clairement. UN وقد بدأت تظهر الأدوار والمهام الحاسمة لكل مؤسسة من المؤسسات المشاركة، من هذه الاجتماعات التشاورية للتخطيط من أجل العمل على الصعيد الإقليمي.
    Ces réunions consultatives ont abouti à la conclusion que le FNUAP pourrait jouer un rôle de chef de file dans les efforts tendant à renforcer la viabilité des programmes de pays. UN وخلصت هذه الاجتماعات التشاورية إلى أن الصندوق يمكن أن يؤدي دورا قياديا في مساعدة البرامج القطرية على أن تصبح أكثر استدامة.
    réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents UN الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات
    B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; UN باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛
    réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents UN الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات
    B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; UN باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛
    réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents UN الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات
    132. Les réunions de concertation avec les représentants du secteur commercial ont clairement révélé l'insatisfaction de ces derniers à l'égard de la qualité de la main-d'œuvre formée localement. UN 132- وأظهرت الاجتماعات التشاورية مع قطاع الأعمال استياء واضحا من مستوى القوى العاملة التي تلقت تعليماً محلياً.
    Afin de recommander et d'expliquer l'utilisation des formulaires aux juges locaux, aux procureurs et aux avocats, le Haut-Commissariat et le Ministère de la justice ont organisé une série de tables rondes judiciaires dans les provinces, comme les années précédentes. UN ونظّمت المفوضية ووزارة العدل، كما حدث ذلك في السنوات السابقة، سلسلة من الاجتماعات التشاورية في المقاطعات للدعوة إلى استخدام الاستمارة وشرحها للقضاة والمدّعين العامين والمحامين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus