Elles y offraient des recommandations afin de sortir de l'impasse politique et parlaient de leur participation future aux réunions consultatives. | UN | وقد عرض البيان توصيات من أجل حل الأزمة السياسية ومن أجل مشاركة المجموعات في الاجتماعات التشاورية في المستقبل. |
Toutes les réunions consultatives ouvertes à tous ont connu une vaste participation. | UN | وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية. |
En 2008, elle a contribué à divers ateliers techniques et réunions consultatives organisés aux niveaux national et régional. | UN | وفي عام 2008، ساهم الأونكتاد في شتى الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التقنية القطرية والإقليمية. |
Il tient ensuite un certain nombre de réunions de consultation pour examiner le projet. | UN | وتعقد الوزارة المنسقة عدداً من الاجتماعات التشاورية لدراسة المشروع. |
B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; | UN | باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛ |
Ces réunions consultatives annuelles, tenues par roulement au siège de l'une ou de l'autre organisation, sont l'occasion d'affiner et de faire progresser la relation stratégique. | UN | وتوفر هذه الاجتماعات التشاورية السنوية، التي تُعقد بالتناوب، فرصة هامة لزيادة تحديد العلاقة الاستراتيجية وتعزيزها. |
Tous sont convenus que les réunions consultatives annuelles devraient traiter des questions de fond intéressant les deux parties. | UN | واتفق الجميع على أن الاجتماعات التشاورية السنوية ينبغي أن تعالج المسائل الجوهرية ذات الاهتمام المشترك. |
Cependant, le rôle actif envisagé pour le Secrétariat consistant à organiser et à programmer ces réunions consultatives ne correspond manifestement pas aux dispositions de la Convention. | UN | غير أن من الواضح أن الدور الفعال المتوخى للأمانة في تنظيم هذه الاجتماعات التشاورية ووضع برامجها لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية. |
Les réunions consultatives annuelles ont permis de renforcer la compréhension mutuelle entre les deux organes et de développer des analyses communes de certaines crises et opérations de paix. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات التشاورية السنوية في زيادة التفاهم بين المجلسين وفي وضع تحليلات مشتركة لأزمات وعمليات سلام محددة. |
réunions consultatives sur l'Antarctique et Groupe d'experts juridiques sur la responsabilité | UN | الاجتماعات التشاورية لمعاهدة أنتاركتيكا واجتماعات فريق الخبراء القانونيين المعنيين بالمسؤولية |
Ils ont fait part de leur intention de continuer à échanger des vues sur la question lors des réunions consultatives à venir. | UN | وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة تبادل الآراء بشأن هذه المسألة في الاجتماعات التشاورية المشتركة في المستقبل. |
Selon ce rapport, il ressortait des réunions consultatives, entre autres, que: | UN | وأشار التقرير إلى أن الاجتماعات التشاورية قد كشفت جملة أمور منها أن: |
Rapport sur le dialogue concernant l'action à mener; rapports sur les travaux des réunions consultatives | UN | تقرير عن الحوار بشأن السياسات العامة، وتقارير الاجتماعات التشاورية |
Le Traité comprend 18 articles, un protocole et un règlement pour l'application de l'article 10, qui renferme les modalités d'organisation des réunions consultatives. | UN | وتتكون المعاهدة من 18 مادة، ومن بروتوكول ونظام داخلي لتنفيذ المادة 10، يشتمل على إجراءات عقد الاجتماعات التشاورية. |
Grâce à ces réunions consultatives de planification à l'échelle régionale, les rôles et tâches essentielles de chacun des coorganismes coparrainants sont en passe d'être définis clairement. | UN | وقد بدأت تظهر الأدوار والمهام الحاسمة لكل مؤسسة من المؤسسات المشاركة، من هذه الاجتماعات التشاورية للتخطيط من أجل العمل على الصعيد الإقليمي. |
Ces réunions consultatives ont abouti à la conclusion que le FNUAP pourrait jouer un rôle de chef de file dans les efforts tendant à renforcer la viabilité des programmes de pays. | UN | وخلصت هذه الاجتماعات التشاورية إلى أن الصندوق يمكن أن يؤدي دورا قياديا في مساعدة البرامج القطرية على أن تصبح أكثر استدامة. |
réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; | UN | باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛ |
réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
B. réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; | UN | باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛ |
réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
132. Les réunions de concertation avec les représentants du secteur commercial ont clairement révélé l'insatisfaction de ces derniers à l'égard de la qualité de la main-d'œuvre formée localement. | UN | 132- وأظهرت الاجتماعات التشاورية مع قطاع الأعمال استياء واضحا من مستوى القوى العاملة التي تلقت تعليماً محلياً. |
Afin de recommander et d'expliquer l'utilisation des formulaires aux juges locaux, aux procureurs et aux avocats, le Haut-Commissariat et le Ministère de la justice ont organisé une série de tables rondes judiciaires dans les provinces, comme les années précédentes. | UN | ونظّمت المفوضية ووزارة العدل، كما حدث ذلك في السنوات السابقة، سلسلة من الاجتماعات التشاورية في المقاطعات للدعوة إلى استخدام الاستمارة وشرحها للقضاة والمدّعين العامين والمحامين المحليين. |