Participation aux réunions de haut niveau sur la sécurité humaine | UN | للمشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالأمن البشري |
Un ciblage aussi effectif que possible des sujets des réunions de haut niveau pourrait aussi encourager une discussion plus spécifique. | UN | كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع الاجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة. |
Ces réunions de haut niveau peuvent jouer un rôle important dans la promotion de la réconciliation nationale et faire avancer le processus de paix. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات الرفيعة المستوى أن تقوم بدور هام في تعزيز المصالحة الوطنية وتشجيع التقدم المطرد في عملية السلام. |
Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit avait été prévue après les réunions de haut niveau de Genève. | UN | تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف. |
Dispositions relatives aux réunions de haut niveau et au débat général de la soixante-cinquième session | UN | ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعيــة العامــة |
Une possibilité consisterait à accorder au Conseil un statut d'observateur spécial dans le cadre de certaines réunions de haut niveau. | UN | وقد يتمثل أحد الحلول في منح المجلس مركز مراقب خاص لبعض الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
À la consolidation de partenariats stratégiques, grâce notamment à sa participation à des réunions de haut niveau avec les principaux acteurs, et au renforcement de la collaboration institutionnelle avec les organisations internationales et régionales; | UN | ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛ |
Même au cours de nos récentes réunions de haut niveau, nous avons dû dépendre essentiellement de statistiques indiennes. | UN | وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية. |
Après le séisme, la fréquence des réunions de haut niveau a augmenté et a atteint une moyenne de 2 par semaine ou plus, selon que de besoin. | UN | في أعقاب الزلزال، زادت وتيرة الاجتماعات الرفيعة المستوى لتبلغ في المتوسط اجتماعين أو أكثر في الأسبوع، حسب الحاجة |
Mesure des résultats : réunions de haut niveau entre autorités iraquiennes : | UN | مقاييس الأداء عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين |
Il a également été dit qu'il fallait restreindre le nombre de réunions de haut niveau et les répartir sur l'ensemble de l'année. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية. |
Cela était en partie dû à l'augmentation du nombre des débats thématiques et des réunions de haut niveau ainsi qu'à la longueur de l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى زيادة عدد المناقشات المواضيعية، وعدد الاجتماعات الرفيعة المستوى، وطول جدول أعمال الجمعية. |
Le droit de réponse, qui est un outil essentiel dans tout débat, y compris dans les réunions de haut niveau, est un corollaire du droit de parole. | UN | إن حق الرد أداة أساسية للمناقشة، بما في ذلك في الاجتماعات الرفيعة المستوى، وهو يقترن بالحق في أخذ الكلمة. |
réunions de haut niveau entre autorités iraquiennes | UN | عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين |
Rappelant les textes issus de ses récentes réunions de haut niveau consacrées aux filles, | UN | وإذ تشير إلى نتائج الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالطفلة التي عقدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة، |
La Grenade félicite le Secrétaire général d'avoir organisé un certain nombre de réunions de haut niveau sur des questions importantes. | UN | وتثني غرينادا على الأمين العام لعقده عدداً من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن قضايا مهمة. |
Nous avons bon espoir que ces conclusions seront utiles lors des prochaines réunions de haut niveau qui se tiendront entre l'ONU et les organisations régionales. | UN | ونأمل في أن تسهم هذه الاستنتاجات في الاجتماعات الرفيعة المستوى المقبلة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Ces réunions de haut niveau permettent au Secrétaire général du Conseil de l'Europe de faire bénéficier les autres participants de l'expérience acquise par le Conseil. | UN | وتيسر الاجتماعات الرفيعة المستوى هذه للأمين العام لمجلس أوروبا إطلاع المشاركين الآخرين على خبرة المنظمة. |
Au niveau bilatéral, par exemple, les réunions de haut niveau entre le CICR et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sont devenues des rendez-vous réguliers. | UN | فعلى الصعيد الثنائي، مثلا، فإن الاجتماعات الرفيعة المستوى بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين قد أصبحت حدثا منتظما. |
Si les participants le jugent approprié, la réunion de haut niveau pourrait donner lieu à un bref document. | UN | ويمكن أن تكون نتائج الاجتماعات الرفيعة المستوى على هيئة وثيقة موجزة، إذا رأى المشتركون أن ذلك من المناسب. |
manifestations de haut niveau dans le cadre de l'Initiative | UN | الاجتماعات الرفيعة المستوى لبلدان مبادرة أوروبا الوسطى |
Pendant les débats de haut niveau, des services médicaux d'urgence seront assurés à partir du centre de consultation situé dans le bâtiment de la pelouse nord, à proximité de la salle des séances plénières. | UN | وخلال الاجتماعات الرفيعة المستوى، تعمل وحدة خاصة للاستجابة الطبية الفورية من العيادة الموجودة في المرج الشمالي بالقرب من قاعة الجمعية العامة. |
Malgré plusieurs rencontres de haut niveau à Genève, aucune date n'a été fixée à ce jour. | UN | وعلى الرغم من عقد عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى في جنيف، لم يُحدَّد قط أي موعد للزيارة. |
Ils ont enfin affirmé leur volonté de participer à la série de sessions de haut niveau de la dixième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وفي الرسالة الموجهة في آب/أغسطس 2004، أكد الزعماء التزامهم بالاشتراك في سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ. |
Il pourrait exister parallèlement au processus actuellement en place et transmettrait l'élan donné par les réunions spéciales de haut niveau du Conseil et les Dialogues de haut niveau de l'Assemblée aux autres débats et mesures de suivi concrètes. | UN | ويمكن أن تتعايش هذه الهيئة العملية الرسمية الجارية حاليا وتحول الزخم الذي يتحقق في الاجتماعات الرفيعة المستوى للمجلس والحوارات الرفيعة المستوى للجمعية إلى مزيد من المناقشات وإجراءات المتابعة المحددة. |