"الاختبار" - Traduction Arabe en Français

    • test
        
    • d'essai
        
    • essais
        
    • tests
        
    • d'épreuve
        
    • l'épreuve
        
    • l'essai
        
    • dépistage
        
    • critère
        
    • stage
        
    • examen
        
    • d'expérimentation
        
    • audition
        
    • probation
        
    • épreuves
        
    Je voudrais souligner l'importance des actions au niveau national, qui constituent le véritable test. UN وأود أن أؤكد على أهمية اﻹجراءات على المستوى الوطني، والتي تمثل الاختبار الحقيقي.
    Ils voudraient savoir qui dans l'Organisation est tenu de prouver qu'il s'est soumis à ce test. UN ويود هؤلاء أن يعرفوا من هو بالأمم المتحدة المطلوب إليه أن يقدم إثباتا بأنه قد جلس لإجراء الاختبار.
    iii) Matériel d'atelier et d'essai 500 000 UN ' ٣ ' معدات الورش ومعدات الاختبار ٠٠٠ ٥٠٠
    Les premiers essais de cette nouvelle méthodologie devraient avoir lieu avant le troisième trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن ينتهي الاختبار التجريبي للمنهجية الجديدة بحلول الربع الثالث من ١٩٩٩.
    Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. UN وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة.
    Les liquides réfrigérés contenus dans des récipients cryogéniques fermés doivent être soumis aux pressions d'épreuve minimales suivantes : UN تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية:
    Il ressort de ce test que les données de l'inventaire sont de qualité très variable selon les bureaux et les départements. UN وقد بينت نتائج الاختبار أن جودة بيانات الجرد تتباين إلى حد كبير بين مكتب وآخر وبين بناية وأخرى.
    Le jeu serait un genre de test pour se débarrasser des gens qui pourraient utiliser les maths comme arme. Open Subtitles أعني، أن اللعبة نوع من الاختبار للتخلص من الناس الذين يمكنهم تحويل الراضيات إلى سلاح
    Ce test est fait pour voir non seulement ce que vous avez appris jusque là, mais aussi ce que vous êtes devenu. Open Subtitles تم تصميم هذا الاختبار لمعرفة ليس فقط ما كنت قد تعلمت حتى الآن، ولكن ما كنت قد أصبحت.
    Objection, votre Honneur, nous n'avons pas eu accès à ce test. Open Subtitles سيادة القاضي اعتراض لم تتاح لنا نتائج هذا الاختبار
    iii) Matériel d'atelier et d'essai 143 100 UN ' ٣ ' معدات الورش ومعدات الاختبار ١٠٠ ١٤٣
    Elle évalue le liquide d'essai obtenu d'après les paramètres et valeurs limites indiqués dans le tableau ci-après. UN وهي تقيم سائل الاختبار الناتج على أساس علامات القياس المعيارية وعلى القيم الحدية الواردة في الجدول التالي.
    Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel d'essai périmé et hors d'usage et d'autres outils spécialisés. UN يشمل هذا الاعتماد استبدال معدات الاختبار والادوات المتخصصة التي تجاوزها الزمن أو المهترئة.
    essais, certification et autres formes d'évaluation de la conformité UN الاختبار ومنح الشهادات وغير ذلك من أنواع تقييم الامتثال
    Le système n’avait pas été stabilisé, les processus opérationnels étaient immatures et les essais étaient insuffisants. UN ولم يتم تثبيت النظام، وكانت سيرورات الأعمال غير ناضجة وكان الاختبار غير كاف.
    Les tests permettaient de réduire les incidents lors du stockage, du transport et de l'utilisation. UN ويمكِّن الاختبار من تقليل الأعطال أثناء فترة التخزين والنقل والاستخدام.
    iv) des relevés d'évaluation de la qualité, tels que rapports de contrôle, données d'épreuve, données d'étalonnage et certificats. UN وسجلات الجودة، مثل تقرير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها.
    Mais d'abord, nous devons collaborer pour mettre ces idées à l'épreuve. UN غير أن علينا، أولا، أن نتعاون في وضع تلك الأفكار موضع الاختبار.
    Un système de gestion des résultats fondé sur ce type d'indicateurs a été mis à l'essai dans quelques comités. UN ويجري على سبيل الاختبار إدخال نظام ﻹدارة اﻷداء يستند إلى تلك المؤشرات، بالتعاون مع عدد قليل من اللجان.
    Dans le monde, le nombre de lieux offrant des services de dépistage et d'accompagnement a augmenté de 18 % en 2010. UN وعلى الصعيد العالمي، زاد عدد المرافق التي تقدم خدمات الاختبار والمشورة بنسبة 18 في المائة في عام 2010.
    Si le critère est la durée d'utilisation du nouveau coeur, vous êtes soit raciste soit hypocrite. Open Subtitles إن كان الاختبار هو لمعرفة من يستخدمه أطول فإما تكون عنصرياً و منافقاً
    Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    En 2002, seuls 51,73 % des élèves en cycle élémentaire ont réussi l'examen national d'évaluation du cycle élémentaire. UN ففي عام 2002، لم ينجح سوى 51.73 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي في الاختبار الوطني للأداء الابتدائي.
    Le fonctionnement de cette base de données est en cours d'expérimentation. UN وتوجد قاعدة البيانات حاليا في مرحلة الاختبار التشغيلي.
    Je veux juste que tu te concentres sur ton audition pour l'instant, ok ? Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تركز على الاختبار الخاص بك الآن، حسنا؟
    L'expérience porte sur la probation pour joueurs et toxicomanes. UN وتناولت التجربة مقاييس الاختبار الخاصة بمدمني القمار والعقاقير والمخدرات.
    Les données d'épreuves doivent être conservées et communiquées à l'autorité compétente sur demande ; UN ويحتفظ ببيانات الاختبار وتتاح للسلطة المختصة بناء على طلبها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus