Je voudrais souligner l'importance des actions au niveau national, qui constituent le véritable test. | UN | وأود أن أؤكد على أهمية اﻹجراءات على المستوى الوطني، والتي تمثل الاختبار الحقيقي. |
Ils voudraient savoir qui dans l'Organisation est tenu de prouver qu'il s'est soumis à ce test. | UN | ويود هؤلاء أن يعرفوا من هو بالأمم المتحدة المطلوب إليه أن يقدم إثباتا بأنه قد جلس لإجراء الاختبار. |
iii) Matériel d'atelier et d'essai 500 000 | UN | ' ٣ ' معدات الورش ومعدات الاختبار ٠٠٠ ٥٠٠ |
Les premiers essais de cette nouvelle méthodologie devraient avoir lieu avant le troisième trimestre de 1999. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي الاختبار التجريبي للمنهجية الجديدة بحلول الربع الثالث من ١٩٩٩. |
Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. | UN | وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة. |
Les liquides réfrigérés contenus dans des récipients cryogéniques fermés doivent être soumis aux pressions d'épreuve minimales suivantes : | UN | تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية: |
Il ressort de ce test que les données de l'inventaire sont de qualité très variable selon les bureaux et les départements. | UN | وقد بينت نتائج الاختبار أن جودة بيانات الجرد تتباين إلى حد كبير بين مكتب وآخر وبين بناية وأخرى. |
Le jeu serait un genre de test pour se débarrasser des gens qui pourraient utiliser les maths comme arme. | Open Subtitles | أعني، أن اللعبة نوع من الاختبار للتخلص من الناس الذين يمكنهم تحويل الراضيات إلى سلاح |
Ce test est fait pour voir non seulement ce que vous avez appris jusque là, mais aussi ce que vous êtes devenu. | Open Subtitles | تم تصميم هذا الاختبار لمعرفة ليس فقط ما كنت قد تعلمت حتى الآن، ولكن ما كنت قد أصبحت. |
Objection, votre Honneur, nous n'avons pas eu accès à ce test. | Open Subtitles | سيادة القاضي اعتراض لم تتاح لنا نتائج هذا الاختبار |
iii) Matériel d'atelier et d'essai 143 100 | UN | ' ٣ ' معدات الورش ومعدات الاختبار ١٠٠ ١٤٣ |
Elle évalue le liquide d'essai obtenu d'après les paramètres et valeurs limites indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وهي تقيم سائل الاختبار الناتج على أساس علامات القياس المعيارية وعلى القيم الحدية الواردة في الجدول التالي. |
Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel d'essai périmé et hors d'usage et d'autres outils spécialisés. | UN | يشمل هذا الاعتماد استبدال معدات الاختبار والادوات المتخصصة التي تجاوزها الزمن أو المهترئة. |
essais, certification et autres formes d'évaluation de la conformité | UN | الاختبار ومنح الشهادات وغير ذلك من أنواع تقييم الامتثال |
Le système n’avait pas été stabilisé, les processus opérationnels étaient immatures et les essais étaient insuffisants. | UN | ولم يتم تثبيت النظام، وكانت سيرورات الأعمال غير ناضجة وكان الاختبار غير كاف. |
Les tests permettaient de réduire les incidents lors du stockage, du transport et de l'utilisation. | UN | ويمكِّن الاختبار من تقليل الأعطال أثناء فترة التخزين والنقل والاستخدام. |
iv) des relevés d'évaluation de la qualité, tels que rapports de contrôle, données d'épreuve, données d'étalonnage et certificats. | UN | وسجلات الجودة، مثل تقرير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها. |
Mais d'abord, nous devons collaborer pour mettre ces idées à l'épreuve. | UN | غير أن علينا، أولا، أن نتعاون في وضع تلك الأفكار موضع الاختبار. |
Un système de gestion des résultats fondé sur ce type d'indicateurs a été mis à l'essai dans quelques comités. | UN | ويجري على سبيل الاختبار إدخال نظام ﻹدارة اﻷداء يستند إلى تلك المؤشرات، بالتعاون مع عدد قليل من اللجان. |
Dans le monde, le nombre de lieux offrant des services de dépistage et d'accompagnement a augmenté de 18 % en 2010. | UN | وعلى الصعيد العالمي، زاد عدد المرافق التي تقدم خدمات الاختبار والمشورة بنسبة 18 في المائة في عام 2010. |
Si le critère est la durée d'utilisation du nouveau coeur, vous êtes soit raciste soit hypocrite. | Open Subtitles | إن كان الاختبار هو لمعرفة من يستخدمه أطول فإما تكون عنصرياً و منافقاً |
Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
En 2002, seuls 51,73 % des élèves en cycle élémentaire ont réussi l'examen national d'évaluation du cycle élémentaire. | UN | ففي عام 2002، لم ينجح سوى 51.73 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي في الاختبار الوطني للأداء الابتدائي. |
Le fonctionnement de cette base de données est en cours d'expérimentation. | UN | وتوجد قاعدة البيانات حاليا في مرحلة الاختبار التشغيلي. |
Je veux juste que tu te concentres sur ton audition pour l'instant, ok ? | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تركز على الاختبار الخاص بك الآن، حسنا؟ |
L'expérience porte sur la probation pour joueurs et toxicomanes. | UN | وتناولت التجربة مقاييس الاختبار الخاصة بمدمني القمار والعقاقير والمخدرات. |
Les données d'épreuves doivent être conservées et communiquées à l'autorité compétente sur demande ; | UN | ويحتفظ ببيانات الاختبار وتتاح للسلطة المختصة بناء على طلبها؛ |