"الاستجمام" - Traduction Arabe en Français

    • loisirs
        
    • récréatives
        
    • permission
        
    • de croisière
        
    • de détente
        
    • de plaisance
        
    • loisir
        
    • récréative
        
    • récupération
        
    • spa
        
    • qualité de vie
        
    • de cure
        
    • détente qui
        
    • la qualité de
        
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    La province réunit les conditions voulues pour le développement du tourisme, de l'alpinisme et des activités récréatives. UN والظروف هنا مهيأة تماما لتنمية السياحة ورياضة تسلق الجبال وخدمات الاستجمام.
    7. La dépense additionnelle à la rubrique détente et loisirs s'explique par le paiement de voyages en permission à divers contingents au cours de l'exercice financier précédent. UN ٧ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند الرعاية الى المدفوعات ذات الصلة بإجازات الاستجمام ﻷفراد مختلف الوحدات في الفترة المالية السابقة.
    Aux alentours des fêtes de Noël, des navires de croisière internationaux font escale dans le territoire. UN 28 - وخلال فترة رأس السنة تتوقف بواخر رحلات الاستجمام الدولية في الإقليم.
    Taux standard en vue de l'acquisition de matériel de détente et de sport et de publications. UN بالمعدل القياسي لشراء معدات ومنشورات الاستجمام والرياضة.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Les enfants ont également le droit aux loisirs et au jeu, conformément à l'article 31 de la Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    loisirs, culture et sports Tableau 22 UN الأنشطة المتصلة تنظيم برامج الاستجمام والترفيه والتثقيف والرياضة
    L'existence de cartes marines récentes contribue à la sécurité de la navigation, favorise des échanges commerciaux et encourage les loisirs et le tourisme. UN فتوافر الخرائط الملاحية الحديثة يعزز سلامة الملاحة ويشجع التجارة البحرية الاقتصادية والسفر لغرض الاستجمام والسياحة.
    Garantir le droit au repos et aux loisirs et le droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives UN ضمان الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام
    Le nombre de civils Palestiniens se rendant en Israël à des fins récréatives a quasiment triplé depuis 2011. UN ومنذ عام 2011 زاد ثلاث مرات تقريبا عدد المدنيين الفلسطينيين الذين اجتازوا المعابر إلى إسرائيل لأغراض الاستجمام.
    L'article 31 de la Convention stipule que les États Parties reconnaissent à l'enfant le droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives. UN وتنص المادة 31 من هذه الاتفاقية على أن تعترف الدول الأطراف بحق الطفل في الراحة ووقت الفراغ، ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام المناسبة لسنه.
    4. Décide également d'approuver l'augmentation de l'indemnité de permission, qui passe de sept à quinze jours, pour les membres des contingents militaires et des unités de police constituées. UN 4 - تقرر أيضا الموافقة على زيادة عدد الأيام التي يدفع عنها بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من سبعة أيام إلى خمسة عشر يوما.
    Indemnité de permission UN بدل إجازة الاستجمام
    D'autres sont envoyés en poste au port maritime lorsque des bateaux de croisière sont attendus. UN ويعمل موظفو الهجرة بالميناء عندما يكون من المقرر أن ترسو به سفن رحلات الاستجمام لأغراض الزيارة.
    Aux alentours des fêtes de Noël, des navires de croisière internationaux font escale dans le territoire. UN 28 - وخلال فترة أعياد الميلاد تتوقف سفن رحلات الاستجمام الدولية في الإقليم.
    Remplacement du congé de récupération par un congé de détente UN الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بنظام أجازة الراحة والاستجمام
    Elle s'intéresse particulièrement aux petites embarcations et aux autres navires de plaisance qui entrent dans le port et en sortent de jour comme de nuit. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    :: Le droit de participer à des activités récréatives, de loisir et sportives; UN :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الاستجمام والراحة والرياضة؛
    Cette pollution a également des effets économiques néfastes car elle ravage de vastes régions à vocation récréative et touristique. UN ويسبب هذا النوع من التلوث تأثيرات اقتصادية حاسمة ، لأنه يخرب مساحات واسعة من مناطق الاستجمام والسياحة.
    Étant donné que le personnel prend un congé de récupération toutes les six semaines, il est important de disposer de personnel qualifié à proximité. UN وبما أن دورة إجازات الاستجمام العرضية قد أصبحت مرة كل ستة أسابيع، فمن الجوهري توافر موظفين مؤهلين في المتناول.
    Eh bien, je suis dans un spa, Pourrait aussi bien faire quelque chose de relaxant. Open Subtitles حسنًا، أنا بمركز الاستجمام قد أقوم بشيء مريح هنا
    Le but de l'allocation consacrée à la qualité de vie est de garantir que les membres des contingents et des unités de police constituées pratiquent des activités saines et constructives en dehors du service. UN والغرض من بدل الاستجمام هو ضمان انشغال الجنود وأفراد وحدات الشرطة المشكلة في أوقات فراغهم بأنشطة صحية منتجة.
    Les handicapés qui participent à la vie active ont droit au repos suffisant. La priorité leur est accordée au repos, au séjour à la maison de cure et de convalescence. UN ويحق للمعاقين المشاركين في العمل أن يتمتعوا بالحق في تلقى الراحة الكافية ويمنح لهم الحق الأولي في أخذ الاستجمام والراحة والنقاهة.
    Par ailleurs, depuis le 1er janvier 2009, les congés de récupération sont remplacés par des congés de détente, qui prévoient des délais de route ainsi que cinq jours ouvrables de congé non imputés sur les congés annuels. UN وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، حل مخطط الراحة والاستجمام الذي يراعى فيه الوقت اللازم للسفر علاوة على إجازة مدتها خمسة أيام عمل لا تحسب من الإجازة السنوية محل إجازة الاستجمام العرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus