Perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer | UN | سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها |
Perte des droits aux prestations et annulation des prestations à payer | UN | سقوط الحق في الاستحقاقات الواجبة الدفع، وتصفيتها |
prestations à verser aux retraités ou à leurs ayants droit | UN | الاستحقاقات الواجبة الدفع لصالح المشتركين المتقاعدين والمتوفين |
Le fait pour la Caisse de donner une telle instruction ou d'effectuer le versement qui en découle n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | وهذا التوجيه أو الدفع المتصل به لا ينقل ﻷي شخص الحق في الحصول على استحقاق من الصندوق أو يكفل )إلا على النحو المنصوص عليه هنا( أي حقوق بموجب النظام اﻷساسي للصندوق لهذا الشخص، أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من جانب الصندوق. |
Le fait pour la Caisse d'effectuer ce versement n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك الدفع لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (باستثناء ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار النظام الأساسي للصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
Ces avantages qui sont dus lors de la cessation de service ne peuvent être quantifiés de façon précise car ils sont subordonnés au nombre d'années de service et à la date effective de la cessation de service (qui peut intervenir à titre volontaire). | UN | وهذه الاستحقاقات الواجبة السداد عند انتهاء الخدمة لا يمكن تحديد مقدارها بموثوقية لأنها تتوقف على عدد سنوات الخدمة والتاريخ الفعلي لانتهاء هذه الخدمة (وقد تنتهي طواعية). |
Mettre au point un outil lui permettant de procéder à une analyse chronologique des prestations à payer | UN | استحداث أداة لحساب التقادم لتحليل الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Pour l'assurance maladie après la cessation de service et les autres prestations à payer, l'état de l'actif net indique un montant qui se répartit comme suit : | UN | فيما يلي توزيع لمبلغ الاستحقاقات عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات الواجبة الدفع التي ترد في بيان صافي الأصول: |
Ajustement au titre des prestations à payer | UN | تسوية الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Pour l'assurance maladie après la cessation de service et les autres prestations à payer, l'état de l'actif net indique un montant qui se répartit comme suit : | UN | فيما يلي توزيع لمبلغ الاستحقاقات عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات الواجبة الدفع التي ترد في بيان صافي الأصول: |
qui lui sont dus soient recouvrés dans les meilleurs délais Appliquer l'article 46 de ses Statuts et Règlement et déduire des prestations à payer tous les montants qu'elle n'est plus tenue de verser | UN | تطبيق أحكام المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق، وتعديل الاستحقاقات الواجبة الدفع المتصلة بجميع المبالغ الواجب تصفيتها لسقوط الحق فيها |
Augmentation des prestations à payer | UN | الزيادة في الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Les prestations à verser au 31 décembre 2009 étaient donc surestimées de 5,4 millions de dollars. | UN | ويشير ذلك إلى وجود مبالغة في تقدير الاستحقاقات الواجبة الدفع بمبلغ 5.4 ملايين دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Classement par échéance des prestations à payer | UN | تحليل تقادم الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Le fait pour la Caisse [de donner une telle instruction ou] d'effectuer le versement [qui en découle] n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك [الإيعاز أو] الدفع [المتصل به] لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (فيما عدا ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار النظام الأساسي للصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق؛ |
Le fait pour la Caisse de donner une telle instruction ou d'effectuer le versement qui en découle n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك الإيعاز أو الدفع المتصل به لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (فيما عدا ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار الصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
Le fait pour la Caisse [de donner une telle instruction ou] d'effectuer ce versement [qui en découle] n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك [الإيعاز أو ] الدفع [المتصل به] لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (فيما عدا ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار الصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
Le fait pour la Caisse de donner une telle instruction ou d’effectuer le versement qui en découle n’ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | وهذا التوجيه أو الدفع المتصل به لا ينقل ﻷي شخص الحق في الحصول على استحقاق من الصندوق أو يكفل )إلا على النحو المنصوص عليه هنا( أي حقوق بموجب النظام اﻷساسي للصندوق لهذا الشخص، أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من جانب الصندوق. |
Le fait pour la Caisse d'effectuer ce versement n'ouvre à personne le droit à une prestation de la Caisse ni aucun autre droit que celui prévu par le présent article et ne peut avoir pour effet de majorer le montant total des prestations dont la Caisse est par ailleurs redevable. | UN | ولا ينقل ذلك الدفع لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (باستثناء ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أي حقوق في إطار النظام الأساسي للصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
Ces avantages, qui sont dus lors de la cessation de service, ne peuvent être quantifiés de façon précise car ils sont subordonnés au nombre d'années de service et à la date effective de la cessation de service (qui peut intervenir à titre volontaire). | UN | وهذه الاستحقاقات الواجبة الأداء عند انتهاء الخدمة لا يمكن تحديد مقدارها بموثوقية لأنها تتوقف على عدد سنوات الخدمة والتاريخ الفعلي لانتهاء هذه الخدمة (وقد تنتهي طواعية). |
«c) Le Chef de l’administration de la Caisse relève du Comité mixte dans l’exercice de ses fonctions et ordonnance le paiement de toute prestation due en vertu des présents Statuts. | UN | " يؤدي المسؤول التنفيذي اﻷول تلك الوظيفة تحت سلطة المجلس، وتصدر بإذنه جميع أوامر صرف الاستحقاقات الواجبة الدفع على نحو صحيح بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
La Caisse comptabilise une prestation payable lorsque qu'un prestataire a droit à une prestation qui ne lui a pas encore été versée. | UN | يُقيِّد الصندوق الاستحقاقات الواجبة الدفع عندما يحق للمتلقي أن يحصل على الاستحقاق وعندما يكون الاستحقاق ما زال لم يُدفَع من قبل الصندوق. |