"الاستخدامات السلمية للطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • des utilisations pacifiques de l'énergie
        
    • les utilisations pacifiques de l'énergie
        
    • utilisation pacifique de l'énergie
        
    • applications pacifiques de l'énergie
        
    • usages pacifiques de l'énergie
        
    • usage pacifique de l'énergie
        
    • aux utilisations pacifiques de l'énergie
        
    • utilisations de l'énergie
        
    Dans cet esprit, l'Inde met l'accent sur le rôle de l'Agence dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وتمشيا مع هذه الروح، تؤكد الهند دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. UN وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا.
    Document de travail : coopération au service des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ورقة العمل: التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Parmi les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, la production d'énergie nucléaire est la principale activité. UN ومـن بيــن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، يعتبر توليد الطاقة النووية أهم نشاط.
    L'importance du rôle de l'AIEA se fait également de plus en plus manifeste dans le contexte des tendances plus larges vers les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN كذلك تتزايد أهمية دور الوكالة وتتجلى في سياق الاتجاهات الأوسع نحو الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire continue d'être confrontée à de sérieux défis. UN ولا تزال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تواجه تحديـات خطيرة.
    La promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. UN وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا.
    Document de travail : coopération au service des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ورقة العمل: التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Aucun obstacle ne devrait donc être mis à la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le domaine du développement économique. UN وينبغي ألا توضع أي عوائق في طريق تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية الاقتصادية.
    Il faut aussi éviter d'avoir deux poids et deux mesures dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأنه يجب تحاشي الكيل بمعيارين في نشر الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La sûreté nucléaire est un facteur décisif dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et de l'acceptation du public. UN ونحن نؤمن بأن اﻷمان النووي يمثل عامـلا حاسما فــي تعزيــز الاستخدامات السلمية للطاقة النوويـة وفي تعزيز القبول العام.
    Il faut aussi éviter d'avoir deux poids et deux mesures dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأنه يجب تحاشي الكيل بمعيارين في نشر الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le rythme de ce développement peut être accéléré si l'on renforce la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ويمكن التعجيل بنمط هذه التنمية بزيادة التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le Gouvernement de Russie participe activement à un certain nombre d'initiatives de coopération multilatérale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à la coopération pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec les membres de la Communauté d'États indépendants. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    La Chine a conclu des accords sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec plus de 20 pays et organisations. UN وقد وقعت الصين اتفاقات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أكثر من 20 بلدا ومنظمة.
    Le Gouvernement de Russie participe activement à un certain nombre d'initiatives de coopération multilatérale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous accordons une haute priorité aux activités de l'Agence visant à l'application des garanties sur l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إننا نعطي أولوية عالية لﻷنشطــة التي تضطلع بها الوكالة لتطبيق الضمانات على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous croyons dans le droit souverain de tous les pays au développement et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN نحن نؤمن بالحق السيادي لكل البلدان في التنمية وفي الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Cependant, la réalité est préoccupante, car les ressources humaines permettant d'appuyer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sont insuffisantes. UN غير أن الواقع المؤلم يتمثل في نقص الموارد البشرية اللازمة لدعم الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    58. L'article IV permet à toutes les Parties de profiter des applications pacifiques de l'énergie et de la technologie nucléaires. UN ٥٨ - إن المادة الرابعة تتيح لجميع اﻷطراف إمكانية الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    72. Les débats de la deuxième conférence d'examen, tenue en 1980, avaient principalement porté sur les usages pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ٧٢ - وقد دارت مناقشات مؤتمر الاستعراض الثاني الذي عقد في عام ١٩٨٠ بصورة رئيسية حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous partageons le point de vue selon lequel il est nécessaire de développer l'usage pacifique de l'énergie nucléaire tout en garantissant la sûreté et la sécurité et en réduisant le risque de prolifération. UN ونتفق مع الرأي القائل بضرورة التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية على نحو متسم بالسلامة والأمن، مع الحد من خطر الانتشار.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons la position qui a toujours été la nôtre à l'égard du droit inaliénable des États aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق نؤكد على موقفنا المعروف فيما يتعلق بحقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les efforts accomplis par la communauté internationale pendant tout ce temps pour conserver le caractère pacifique des utilisations de l'énergie nucléaire et en accentuer l'incidence économique et sociale permettent de dresser un bilan indiscutablement positif. UN وما من شك في أن سجل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي منذ ذلك الحين للحفاظ على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وزيادة أثرها الاجتماعي والاقتصادي هو سجل إيجابي بحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus