"الاستراتيجية الوطنية لإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • stratégie nationale de
        
    Il constitue en outre un cadre de mobilisation des financements pour la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique. UN وهو يشكل أيضا إطارا لتعبئة التمويلات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    stratégie nationale de reconstruction à la suite des tremblements de terre de 2001 UN الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإعمار بعد الزلازل
    La stratégie nationale de réintégration durable est maintenant disponible, il reste à mobiliser les énormes ressources nécessaires à sa mise en œuvre. UN وقد انتهى العمل على الاستراتيجية الوطنية لإعادة الدمج بصورة مستدامة، وأصبحت جاهزة للتطبيق الآن؛ ولم يتبق سوى حشد الموارد الضخمة اللازمة لتنفيذها.
    J'exhorte les partenaires internationaux, et notamment la Commission de la consolidation de la paix, à se tenir prêts à appuyer la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration dès que celle-ci aura été finalisée et approuvée par les organes compétents. UN وأحث الشركاء الدوليين، ولا سيما لجنة بناء السلام، على الاستعداد لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج التي وضعتها الحكومة فور إضفاء اللمسات النهائية عليها وإقرارها في المحافل المعنية.
    La MINUL et le HCR aident le Gouvernement de transition à mettre en œuvre la stratégie nationale de retour et de réinsertion au sein des communautés. UN وتقوم البعثة والمفوضية بمساعدة الحكومة الانتقالية على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة توطين اللاجئين وإدماجهم في ديارهم.
    Achever le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution. UN إنجاز خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، والعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام على حشد الموارد الضرورية لتنفيذ الخطة.
    La vulgarisation de la stratégie nationale de réintégration en cours et sa diffusion à plus large échelle est également nécessaire pour une bonne compréhension du cadre d'action. UN ولذلك فمن الضروري تعميم الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الجاري تنفيذها، ونشرها على أوسع نطاق ممكن، حتى يتسنى فهم إطار العمل فهما جيداً.
    Le Président a encouragé le Comité directeur à lui proposer des estimations concertées sur le coût de la stratégie nationale de réintégration et annoncé qu'il s'efforcerait de mobiliser les ressources nécessaires. UN وشجع الرئيس اللجنة التوجيهية على تحديد مبالغ متفق عليها بشأن تكلفة الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج وأعلن أنه سيبذل جهودا لتعبئة الموارد في هذا الصدد.
    La stratégie nationale de réintégration vise, en particulier par des activités socioéconomiques et de réconciliation, à pourvoir aux besoins de réintégration individuels des combattants démobilisés et à ceux des populations d'accueil. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج إلى تلبية احتياجات إعادة الإدماج لفرادى المقاتلين المسرحين واحتياجات المجتمعات المضيفة، لا سيما من خلال الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية وأنشطة المصالحة.
    Ce programme a été élaboré conjointement par le Gouvernement et l'ONU et il s'inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique. UN وقد اشتركت الحكومة والأمم المتحدة في إعداد البرنامج وهو يندرج في نطاق الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Dans le cadre de la stratégie nationale de réintégration, le Gouvernement a décidé d'entreprendre en priorité un programme d'une durée de trois ans, d'une valeur de 24 millions de dollars. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج، أدرجت الحكومة ضمن أولوياتها برنامجا تبلغ موارده على مدى 3 سنوات 24 مليون دولار.
    Le PNUD a aidé le Gouvernement et les communautés à élaborer et à appliquer la stratégie nationale de réinsertion socioéconomique des populations touchées par le conflit. UN 46 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة والمجتمعات المحلية على وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين من النزاع.
    Cependant, cette réforme semble être menée isolément de celle plus vaste du secteur de la sécurité, dont elle devrait pourtant faire partie intégrante, comme le prévoit la stratégie nationale de restructuration et de modernisation de ce dernier. UN إلا أنه يبدو أن عملية الإصلاح الجارية في هذا القطاع معزولة عن عملية إصلاح قطاع الأمن الأوسع، التي ينبغي أن تكون جزءاً لا يتجزأ منها، على النحو المتوخى في الاستراتيجية الوطنية لإعادة هيكلة وتحديث قطاع الأمن.
    d) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration. UN (د) الانتهاء من وضع خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج.
    Le Burundi a accompli des progrès notables en ce qui concerne la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique des personnes affectées par le conflit. UN 40 - حققت بوروندي تقدما هاما في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من النزاع.
    L'aptitude à mobiliser le volume de l'aide publique au développement nécessaire pour financer la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique des personnes affectées par le conflit. UN 130 - ويتمثل التحدي الأخير في القدرة على حشد القدر اللازم من المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل إجراءات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الدمج الاجتماعي - الاقتصادي للأشخاص المتضررين من النزاع.
    qq) Mobiliser et coordonner l'appui financier et technique fourni en vue de l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; UN (ز) تعبئة الدعم المالي والتقني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي وتنسيقه؛
    qq) Mobiliser et coordonner l'appui financier et technique fourni en vue de l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; UN (ف ف) تعبئة الدعم المالي والتقني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي وتنسيقه؛
    ee) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution; UN (هـ هـ) الانتهاء من وضع خطة العمل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها من خلال العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام؛
    ee) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution; UN (هـ هـ) الانتهاء من وضع خطة العمل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها من خلال العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus