Le souci que les institutions de Bretton Woods et le système des Nations Unies mettent à assurer la complémentarité entre leurs travaux stratégiques respectifs a créé de nouvelles possibilités de collaboration, renforcées par la nouvelle tendance vers la décentralisation de la gestion à la Banque mondiale; | UN | وأدى اهتمام مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة بكفالة التكامل بين العمليات الاستراتيجية لكل منها إلى توليد فرص للتعاون، عززها الاتجاه الناشئ مؤخرا صوب لا مركزية اﻹدارة في البنك الدولي؛ |
Le souci que les institutions de Bretton Woods et le système des Nations Unies mettent à assurer la complémentarité entre leurs travaux stratégiques respectifs a créé de nouvelles possibilités de collaboration, renforcées par la nouvelle tendance vers la décentralisation de la gestion à la Banque mondiale; | UN | وأدى اهتمام مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة بكفالة التكامل بين العمليات الاستراتيجية لكل منها إلى توليد فرص تعاون، عززها الاتجاه الناشئ مؤخرا صوب لا مركزية اﻹدارة في البنك الدولي؛ |
Leurs rapports annuels sur la mise en œuvre de leurs plans stratégiques respectifs donneront des informations sur les progrès accomplis dans le déroulement de l'examen quadriennal. | UN | وستبلغ التقارير السنوية للصناديق والبرامج عن تنفيذ الخطط الاستراتيجية لكل منها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض الشامل. |
Ainsi, les organismes auraient tout intérêt à intégrer les partenariats dans leurs plans stratégiques respectifs (et dans leur cadre intégré des résultats et d'allocation des ressources) plutôt que de créer un cadre stratégique distinct. | UN | إذ يمكن للمؤسسات أن تستفيد أكثر من إدراج الشراكات في الخطط الاستراتيجية لكل منها (وأطرها للنتائج المتكاملة) عوض استحداث إطار استراتيجي مستقل. |
Durant l'élaboration de leurs plans stratégiques respectifs pour la période 2008-2011, le FNUAP, le PNUD et UNIFEM ont tenu des consultations visant à évaluer leurs créneaux respectifs et leurs avantages comparatifs pour identifier les domaines de collaboration possibles. | UN | وأجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أثناء عملية وضع الخطط الاستراتيجية لكل منها للفترة 2008-2011، مشاورات لتقييم المكانة والمزية النسبية لكل من هذه الهيئات، وذلك بغرض تحديد مجالات التعاون. |
Elles ont déclaré qu'il était indispensable que le PNUD et le FNUAP veillent à ce que leurs propres stratégies, cadres de mesure des résultats - y compris leurs plans stratégiques respectifs pour 2014-2017 - ainsi que les politiques concernant le VIH et le sida soient alignés sur la stratégie d'ONUSIDA. | UN | وقالت الوفود إن ذلك أمر بالغ الأهمية لكي يضمن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تواؤم ما لديهما من استراتيجيات وأطر لقياس الأداء - بما في ذلك الخطط الاستراتيجية لكل منها للفترة 2014-2017 - وسياسات تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز. |
Elles ont déclaré qu'il était indispensable que le PNUD et le FNUAP veillent à ce que leurs propres stratégies, cadres de mesure des résultats - y compris leurs plans stratégiques respectifs pour 2014-2017 - ainsi que les politiques concernant le VIH et le sida soient alignés sur la stratégie d'ONUSIDA. | UN | وقالت الوفود إن ذلك أمر بالغ الأهمية لكي يضمن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تواؤم ما لديهما من استراتيجيات وأطر لقياس الأداء - بما في ذلك الخطط الاستراتيجية لكل منها للفترة 2014-2017 - وسياسات تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز. |