Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38). |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget. (par. 38) | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38) |
Il gardera donc la question à l'étude dans le contexte de l'établissement d'opérations de maintien de la paix et de l'examen de divers mandats. " | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. " |
Le Secrétaire général place à raison cet examen dans le contexte d'une étude des défis mondiaux posés à l'ONU, en particulier - mais pas exclusivement - des obstacles à la paix et à la sécurité. | UN | ويضع الأمين العام، بحق، ذلك الاستعراض في سياق دراسة التحديات العالمية التي تتعرض لها الأمم المتحدة، لا سيما - وليس على سبيل الحصر فحسب - التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن. |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشروع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38). |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il considère par conséquent que cette question devrait rester à l'examen lors de la présentation des futurs projets de budget (par. 38). | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38) |
Il gardera donc la question à l'étude dans le contexte de l'établissement d'opérations de maintien de la paix et de l'examen de divers mandats.» | UN | وسيبقي هذه المسألة من ثم قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. " |
On prévoit qu'il sera rendu compte des résultats de cet examen dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ومن المتوقع إيراد نتائج ذلك الاستعراض في سياق التقرير الثاني للأداء لفترة السنتين2004-2005. |