"الاشتراكات المستحقة" - Traduction Arabe en Français

    • contribution due par
        
    • contributions à
        
    • des contributions dues
        
    • quotes-parts à
        
    • cotisations à
        
    • leurs arriérés de contributions
        
    • des contributions non acquittées
        
    • la contribution due
        
    • des cotisations dues
        
    • montant des cotisations
        
    • leurs contributions
        
    • des contributions impayées
        
    • les contributions
        
    Dans ces conditions, l'Iraq, en dépit des efforts répétés qu'il a déployés en vue de s'acquitter de ses obligations financières, se trouve sur le point de tomber sous le coup des dispositions de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui privent du droit de vote à l'Assemblée générale tout membre dont les arriérés de paiement atteignent le montant de la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN وأمام وضع كهذا فإن بلادي ورغم محاولاتها المتكررة من أجل الوفاء بالتزاماتها المالية، تجد نفسها أمام الخضوع ﻷحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والتي تقضي بحرمان العضو من حق التصويت في الجمعية العامة اذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه للسنتين الكاملتين السابقتين.
    Le Comité a relevé que les procédures actuelles d’application de l’Article 19 font appel à trois éléments méthodologiques distincts, à savoir la détermination du montant des «arriérés», l’interprétation du membre de phrase «la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées» et l’emploi de montants «bruts» et «nets» pour le calcul des arriérés et de la contribution due. UN ولاحظت الجمعية العامة أن هناك ثلاثة عناصر منهجية متميزة في اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة ١٩ - تحديد المبلغ " المتأخر " والتفسير المعطى لعبارة " قيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين " ؛ واستخدام المبلغين " اﻹجمالي " و " الصافي " في تحديد المتأخر والاشتراكات المستحقة.
    Total, contributions à recevoir avant provision UN مجموع الاشتراكات المستحقة القبض قبل احتساب المخصَّص الاحتياطي
    Provision pour créances douteuses (contributions à recevoir) UN المبلغ المرصود لتغطية الاشتراكات المستحقة التي لا يُتوقع قبضها
    Le montant des contributions dues aux deux tribunaux pénaux internationaux n'a jamais été aussi élevé, les contraignant eux aussi à emprunter aux opérations de maintien de la paix. UN وقال إن الاشتراكات المستحقة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لم تسجل قط ارتفاعا بهذه الدرجة، الشيء الذي أجبرهما أيضا على الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام.
    Nous nous félicitons de l'engagement pris par le Président Clinton d'assurer le versement des contributions dues par les Etats-Unis au titre des opérations de maintien de la paix. UN إننا نرحب بالالتزام الذي قطعه الرئيس كلينتون بضمان تسديد الاشتراكات المستحقة على الولايات المتحدة فيما يخص عمليات حفظ السلام.
    Je voudrais rappeler aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN وأود تذكير الوفود بأن المادة ١٩ من الميثاق تنص على أن عضو اﻷمم المتحـدة الــذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة لن يكون له حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليـه فـي السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    < < Un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    < < Un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساوياً لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائداً عنها.
    < < Un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    < < Un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    < < Un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. UN لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الهيئة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    :: contributions à recevoir des États parties; UN :: الاشتراكات المستحقة القبض من الدول الأطراف
    contributions à recevoir des États parties UN الاشتراكات المستحقة القبض من الدول الأطراف
    :: contributions à recevoir des États parties; UN :: الاشتراكات المستحقة القبض من الدول الأطراف
    Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Les versements faits par un État Partie sont d'abord portés à son compte au Fonds de roulement, l'excédent venant en déduction des contributions dues dans l'ordre de leur mise en recouvrement. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Si le montant des arriérés d'un État participant (d'États participants) atteint ou dépasse le montant des contributions dues au titre des deux exercices antérieurs, le Président en exercice saisit le Conseil permanent de cette question. UN وإذا كان مبلغ متأخرات دولة مشاركة يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين يحيل الرئيس الشاغل للمنصب آنذاك المسألة إلى المجلس الدائم.
    quotes-parts à recevoir des États membres UN الاشتراكات المستحقة التحصيل من الدول اﻷعضاء
    Il est ressorti des confirmations que les organisations en question n'avaient enregistré en sommes à payer correspondantes qu'un montant de 51,4 millions de dollars, soit 23,9 millions de dollars de moins que les cotisations à recevoir, ce qui représentait un écart de 31,7 %. UN وأشار المجلس في تأكيداته إلى أن المنظمات لم تقيّد إلا المبالغ المستحقة الدفع المعنية بقيمة 51.4 مليون دولار، أي بتباين قدره 23.9 مليون دولار أو 31.7 في المائة من الاشتراكات المستحقة القبض.
    Le Comité a fait observer que les Comores négociaient un calendrier de remboursement de leurs arriérés de contributions à l'Organisation de l'unité africaine. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر تتفاوض بشأن جدول زمني لسداد الاشتراكات المستحقة عليها لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Ainsi l'accroissement considérable du nombre d'opérations de maintien de la paix observé au début des années 90 et la diminution rapide enregistrée à partir de 1996 sont certainement l'une de ses causes; ce phénomène a nécessairement eu une incidence sur le volume des contributions non acquittées. UN ومضى يقول إن أحد أسباب اﻷزمة هو الزيادة الحادة في عدد عمليات حفظ السلام في مطلع التسعينات والتناقص السريع لهذه العمليات منذ عام ١٩٩٦. وقال إن ذلك قد أثر بالفعل على الاشتراكات المستحقة.
    Le montant des cotisations dues sur les prestations versées est calculé selon la réglementation applicable aux cotisations aux assurances vieillesseinvalidité, maladie et chômage. UN وتحسب الاشتراكات المستحقة من الإعانات المدفوعة حسب المستويات التي تحددها اللوائح التنظيمية المتعلقة باشتراكات تأمين المعاش والتأمين من الإعاقة، والرعاية الصحية، والعمل.
    Le montant des cotisations prévues pour 2011 devrait être peu différent. UN ولا يُتوقّع أن يحدث أيُّ اختلاف كبير في الاشتراكات المستحقة في عام 2011.
    Personne ne conteste qu'en ne réglant pas leurs contributions certains États Membres créent un grave problème qui sape les travaux de l'ONU. UN ولا جدال في أن عدم دفع الاشتراكات المستحقة من جانب بعض الدول اﻷعضاء مشكلة كبيرة تقوض عمل اﻷمم المتحدة.
    État récapitulatif des contributions impayées, par année UN ملخص الاشتراكات المستحقة السداد بحسب السنوات
    La seule solution pour éviter d'avoir à suspendre les opérations serait que les États Membres versent les contributions dues intégralement et diligemment. UN وأما الحل الوحيد لتجنب ضرورة وقف العمليات، فهو أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المستحقة بكاملها وعلى جناح السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus