Par ailleurs, le rapport indique au paragraphe 725 que le viol conjugal n'est pas érigé en infraction. | UN | ويشير التقرير أيضاً، في الفقرة 725، إلى أن القانون لا يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Il lui recommande également de modifier son Code pénal de façon à ériger en infraction pénale le viol conjugal. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي بحيث يجرم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures immédiates pour ériger en infraction le viol conjugal en toutes circonstances. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لتجريم الاغتصاب في إطار الزواج في جميع الظروف. |
Entre autres modifications importantes introduites par cette loi, il convient de noter que la définition du viol a été élargie et le délit de viol conjugal établi. | UN | ومن بين التغييرات الهامة، وسّع هذا القانون نطاق تعريف الاغتصاب ونصّ كذلك على الاغتصاب في إطار الزواج. |
Dans sa forme actuelle, le projet de loi ne prévoit pas de manière explicite la pénalisation du viol marital. | UN | ومشروع القانون بشكله الحالي لا ينص صراحة على تجريم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Veuillez préciser si le viol conjugal est couvert par cette législation. | UN | ويرجى التفضل بتحديد ما إذا كانت التشريعات تتناول مسألة الاغتصاب في إطار الزواج. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures immédiates pour ériger en infraction le viol conjugal en toutes circonstances. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لتجريم الاغتصاب في إطار الزواج في جميع الظروف. |
En 1991, le viol conjugal a été érigé en délit. | UN | في عام 1991، أصبح الاغتصاب في إطار الزواج جناية. |
Une loi érigeant le viol conjugal en infraction a déjà été élaborée et sera promulguée sous peu. | UN | وقد تم فعلا صياغة مشروع قانون يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج وسيُقدم عما قريب. |
le viol conjugal est très difficile à prouver, et la seule manière de le combattre consiste à insister que le mariage doit se fonder sur le respect mutuel. | UN | أما الاغتصاب في إطار الزواج فهو مسألة يكاد يتعذر إثباتها، والوسيلة الوحيدة لمعالجتها هي الإصرار على إرساء الزواج على أسس الاحترام المتبادل. |
La définition du viol contenue dans le Code pénal jamaïcain est insuffisante; l'oratrice se demande si l'on a envisagé d'inclure le viol conjugal dans la définition. | UN | وقالت إن تعريف الاغتصاب في قانون العقوبات الجامايكي ليس كافيا؛ وتساءلت عما إذا تم النظر في مسألة إدراج الاغتصاب في إطار الزواج في نطاق ذلك التعريف. |
Le Comité note que le viol conjugal ne figure dans aucun nouveau projet de loi. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاغتصاب في إطار الزواج لم يدرج في أي مقترحات للتشريع الجديد. |
le viol conjugal constitue-t-il une infraction pénale? | UN | وهل يعتبر الاغتصاب في إطار الزواج فعلا إجراميا؟ |
Le projet de code pénal actuellement débattu au Majlis du peuple érige en infraction le viol conjugal. | UN | ويصنف مشروع قانون العقوبات، الذي تجري مناقشته في مجلس الشعب، الاغتصاب في إطار الزواج كفعل إجرامي. |
Le Code pénal sanctionne le viol, y compris le viol conjugal. | UN | وقانون العقوبات ينص على مجازاة الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. |
Le Code pénal interdit le viol, et le viol conjugal est considéré comme un viol. | UN | ويحظر القانون الجنائي الاغتصاب كما يعتبر الاغتصاب في إطار الزواج اغتصابا. |
Toutefois, le Gouvernement entendait réviser le Code pénal pour y inclure, notamment, l'infraction de viol conjugal. | UN | وأفادت، مع ذلك، بأن الحكومة تعتزم تعديل القانون الجنائي لكي يتضمن أموراً منها جريمة الاغتصاب في إطار الزواج. |
La Rapporteuse spéciale est heureuse de constater que le Code pénal reconnaît formellement le viol marital. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ اعتراف القانون الجنائي رسميا بجريمة الاغتصاب في إطار الزواج. |
L'article 53 de la même loi fait du viol conjugal une infraction pénale. | UN | والمادة 53 من القانون نفسه جعلت الاغتصاب في إطار الزواج فعلاً إجرامياً. |
Un des amendements dispose que le viol dans le mariage est à présent passible de sanctions. | UN | ومن التنقيحات التي أُجريت معاقبة القانون الآن على الاغتصاب في إطار الزواج. |
À ce sujet, la délégation a ajouté que le viol dans le cadre du mariage et du concubinage avait été érigé en infraction par la loi en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، أضاف الوفد أن الاغتصاب في إطار الزواج والمعاشرة أصبح من الأفعال التي تقع تحت طائلة القانون منذ عام 2001. |
L'État partie devrait ériger le viol entre époux en infraction pénale. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرّم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Incrimination du viol conjugal et renforcement de la législation relative aux violences domestiques | UN | المحاكمة على الاغتصاب في إطار الزواج وتشديد التشريع بشأن العنف المنزلي |
Mme Pimentel voudrait savoir si la loi no 2000-021 du 28 novembre 2000 contient une référence explicite au viol conjugal. | UN | 63 - السيدة بيمنتل: استفسرت عما إذا كانت هناك إحالة واضحة لمسألة الاغتصاب في إطار الزواج بموجب القانـون رقـم 2000-021 المـؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000. |