"الافضل ان" - Traduction Arabe en Français

    • devrais
        
    • ferais mieux
        
    • devrait
        
    • mieux que
        
    • devriez
        
    • intérêt à
        
    • Faut
        
    • ferait mieux
        
    • Mieux vaut
        
    • devrions
        
    • mieux qu'
        
    • Vous feriez
        
    • vaut mieux
        
    Bon, je suppose que je devrais aller danser avec ma femme. Open Subtitles حسناً، اظن انه من الافضل ان اذهب لمراقصة زوجتي
    C'est dangereux de sortir. Tu devrais rester oω tu es. Open Subtitles الامور خطيرة بالخارج من الافضل ان تبقى هنا
    Tu ferais mieux de rentrer, je risque de rester là un moment, tu sais. Open Subtitles أدريان؟ نعم من الافضل ان تعودى الى المنزل لانى مشغول جدا
    Il y a des choses qu'on devrait garder pour plus tard. Open Subtitles هنالك بعض الامور من الافضل ان تحفظ لوقت لاحق
    Que quelqu'un les arrête ! Vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. Open Subtitles ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد
    Que vous devriez entrer et me laisser vous informer sur Michael Scofield... Open Subtitles يعني انك من الافضل ان تدخلين لكي انيرك ببعض الحقائق حول مايكل سكوفيلد
    Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. Open Subtitles من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه
    On a identifié le corps. Il ne Faut pas que la presse le sache. Open Subtitles لقد عرفنا الرجل الميت من الافضل ان لا نعلم الصحافة
    On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Tu devrais t'habiller chic. Les filles auront des robes classes. Open Subtitles ربما من الافضل ان ترتدى ملابس الناس السيئين
    Tu devrais faire attention qu'ils ne te voient pas fumer. Open Subtitles من الافضل ان لاتدعيها تمسك بك وانت تدخنين
    Tu devrais dire aux fédéraux de nous y rejoindre. Open Subtitles حسنا،من الافضل ان تخبر العملاء الفدراليين ان يقابلونا هناك
    Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy Open Subtitles الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي
    Je ferais mieux de retourner en classe. Vas le chercher, Open Subtitles حسناً , اذاً من الافضل ان اذهب للصف
    - Ivan, peut-être qu'on devrait partir chacun de notre côté. Open Subtitles ايفان ربما من الافضل ان نذهب بطرق منفصلة
    Tu sais, si casser cette idole a fait tourner ta chance, on devrait vite aller dans la chambre, avant que tu perdes tes... Open Subtitles و اذا كان تحطيمك لهذا المعبود قد يفسد سلسلة انصاراتك من الافضل ان تذهب الى غرفة النوم سريعاً
    Tous ces trucs étaient sur place, c'est mieux que si je les avais achetés à la frontière. Open Subtitles لا ، اي من هذه الاشياء لو تركت في الموقع من الافضل ان اشتريها من خارج الحدود
    Philip, je ne comptais pas te dire ça avant que les choses se calment, mais je pense que c'est mieux que tu le saches maintenant. Open Subtitles لم ارد ان اخبرك بهذا يافيليب حتى تهدأ الأمور ولكنني اظن انه من الافضل ان تعرف الآن
    Je suppose que vous devriez commencer à parler alors. Open Subtitles حسنا,اعتقد من الافضل ان تبدأ بالحديث,اذا
    Bien, malade de l'autopsie, mais cela à intérêt à être parfait. Open Subtitles حستاً يا عفريت التشريح لكن من الافضل ان لا تشوبه شائبه
    Il Faut qu'on aille chercher Rachel. Open Subtitles يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك
    On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. Open Subtitles بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك
    Il disait toujours: " Mieux vaut être en sécurité que rapide." Open Subtitles كان يردد "من الافضل ان تكون آمن ثم سريع"
    Et bien, je suppose que nous devrions nous séparer maintenant ? Open Subtitles حسنا, افترض من الافضل ان كل منا يذهب بأتجاه
    Je sais pas ce que j'aurais fait, mais je pense que ce serait mieux qu'on ne dise pas à maman qu'on a vu Caitlin. Open Subtitles لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب
    Si vous voulez choisir vos vêtements pour la semaine prochaine, Vous feriez mieux de le trouver. Open Subtitles لا أعرف حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك للاسبوع القادم من الافضل ان تجدي اين هو
    Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. Open Subtitles نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus