Bon, je suppose que je devrais aller danser avec ma femme. | Open Subtitles | حسناً، اظن انه من الافضل ان اذهب لمراقصة زوجتي |
C'est dangereux de sortir. Tu devrais rester oω tu es. | Open Subtitles | الامور خطيرة بالخارج من الافضل ان تبقى هنا |
Tu ferais mieux de rentrer, je risque de rester là un moment, tu sais. | Open Subtitles | أدريان؟ نعم من الافضل ان تعودى الى المنزل لانى مشغول جدا |
Il y a des choses qu'on devrait garder pour plus tard. | Open Subtitles | هنالك بعض الامور من الافضل ان تحفظ لوقت لاحق |
Que quelqu'un les arrête ! Vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. | Open Subtitles | ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد |
Que vous devriez entrer et me laisser vous informer sur Michael Scofield... | Open Subtitles | يعني انك من الافضل ان تدخلين لكي انيرك ببعض الحقائق حول مايكل سكوفيلد |
Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. | Open Subtitles | من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه |
On a identifié le corps. Il ne Faut pas que la presse le sache. | Open Subtitles | لقد عرفنا الرجل الميت من الافضل ان لا نعلم الصحافة |
On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. | Open Subtitles | من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة |
Tu devrais t'habiller chic. Les filles auront des robes classes. | Open Subtitles | ربما من الافضل ان ترتدى ملابس الناس السيئين |
Tu devrais faire attention qu'ils ne te voient pas fumer. | Open Subtitles | من الافضل ان لاتدعيها تمسك بك وانت تدخنين |
Tu devrais dire aux fédéraux de nous y rejoindre. | Open Subtitles | حسنا،من الافضل ان تخبر العملاء الفدراليين ان يقابلونا هناك |
Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy | Open Subtitles | الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي |
Je ferais mieux de retourner en classe. Vas le chercher, | Open Subtitles | حسناً , اذاً من الافضل ان اذهب للصف |
- Ivan, peut-être qu'on devrait partir chacun de notre côté. | Open Subtitles | ايفان ربما من الافضل ان نذهب بطرق منفصلة |
Tu sais, si casser cette idole a fait tourner ta chance, on devrait vite aller dans la chambre, avant que tu perdes tes... | Open Subtitles | و اذا كان تحطيمك لهذا المعبود قد يفسد سلسلة انصاراتك من الافضل ان تذهب الى غرفة النوم سريعاً |
Tous ces trucs étaient sur place, c'est mieux que si je les avais achetés à la frontière. | Open Subtitles | لا ، اي من هذه الاشياء لو تركت في الموقع من الافضل ان اشتريها من خارج الحدود |
Philip, je ne comptais pas te dire ça avant que les choses se calment, mais je pense que c'est mieux que tu le saches maintenant. | Open Subtitles | لم ارد ان اخبرك بهذا يافيليب حتى تهدأ الأمور ولكنني اظن انه من الافضل ان تعرف الآن |
Je suppose que vous devriez commencer à parler alors. | Open Subtitles | حسنا,اعتقد من الافضل ان تبدأ بالحديث,اذا |
Bien, malade de l'autopsie, mais cela à intérêt à être parfait. | Open Subtitles | حستاً يا عفريت التشريح لكن من الافضل ان لا تشوبه شائبه |
Il Faut qu'on aille chercher Rachel. | Open Subtitles | يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك |
On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. | Open Subtitles | بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك |
Il disait toujours: " Mieux vaut être en sécurité que rapide." | Open Subtitles | كان يردد "من الافضل ان تكون آمن ثم سريع" |
Et bien, je suppose que nous devrions nous séparer maintenant ? | Open Subtitles | حسنا, افترض من الافضل ان كل منا يذهب بأتجاه |
Je sais pas ce que j'aurais fait, mais je pense que ce serait mieux qu'on ne dise pas à maman qu'on a vu Caitlin. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب |
Si vous voulez choisir vos vêtements pour la semaine prochaine, Vous feriez mieux de le trouver. | Open Subtitles | لا أعرف حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك للاسبوع القادم من الافضل ان تجدي اين هو |
Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. | Open Subtitles | نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت |