Respect des accords DE LIMITATION DES ARMEMENTS ET DE DESARMEMENT | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
Respect des accords DE LIMITATION DES ARMEMENTS ET DE DESARMEMENT | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
Respect des accords DE LIMITATION DES ARMEMENTS ET DE DESARMEMENT | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح |
60/55 Respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Quatrièmement, la vérification de l'application des accords portant sur des réductions des armes nucléaires est techniquement complexe et politiquement problématique. | UN | رابعاً، إن التحقق من الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة النووية معقد من الناحية التقنية ومثير للحساسيات السياسية. |
Respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Le Respect des accords s'imposant de plus en plus comme une évidence, les mesures de confiance peuvent également servir l'objectif supplémentaire qui est d'en faciliter la vérification. | UN | وبالنظر إلى زيادة الوعي بأهمية عنصر الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التقليدي فبوسع تدابير بناء الثقة أيضا أن تخدم هدفا آخر وهو تيسير التحقق من تنفيذها. |
CC Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشـار الأسلحة |
Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة |
Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة |
Respect des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement | UN | الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Sa délégation souligne que l'Agence est la seule autorité compétente capable de mettre le système de garanties en œuvre et de surveiller le Respect des accords de garanties. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Sa délégation souligne que l'Agence est la seule autorité compétente capable de mettre le système de garanties en œuvre et de surveiller le Respect des accords de garanties. | UN | ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Aujourd'hui, le Guatemala jouit d'un système démocratique et d'une société civile mûre qui veillent toujours au Respect des accords de paix.. | UN | ولدى غواتيمالا اليوم نظام ديمقراطي ومجتمع مدني ناضج ودائم اليقظة إزاء الامتثال لاتفاقات السلام. |
La situation en ce qui concerne les droits de l'homme au Guatemala est étroitement liée au degré d'application des accords de paix. | UN | 76 - ترتبط حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا ارتباطا وثيقا بدرجة الامتثال لاتفاقات السلام. |
i) Augmentation du nombre de projets de loi présentés au Congrès ou appuyés par l'exécutif en application des accords de paix | UN | `1 ' ارتفاع عدد مشاريع القوانين التي تعرضها السلطة التنفيذية أو تشجع على عرضها على مجلس النواب في سياق الامتثال لاتفاقات السلام؛ |
Ne pas respecter les accords sur la limitation des armements, le désarmement et la non-prolifération met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | فعدم الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار يهدد السلم والاستقرار الدوليين. |
Réaffirmant en outre que le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique est responsable de l'examen des cas de violation des accords de garanties de l'AIEA, (Statut de l'AIEA) | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤول عن النظر في حالات عدم الامتثال لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، (النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية) |
Constatant également avec satisfaction que l'on s'accorde universellement sur l'importance capitale du respect et de la vérification des accords de limitation des armements, DE DÉSARMEMENT ET DE non-prolifération et autres obligations contractées, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاعتراف العالمي باﻷهمية الحاسمة لمسألة الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة والالتزامات اﻷخرى المتفق عليها والتحقق منها، |
Le recueil des cas où l’Organisation pourrait faire valoir ses droits à restitution du fait du non-respect des accords sur le statut des forces est toujours en cours d’élaboration. | UN | ٥٩ - لا يزال الموجز الجامع للحالات التي يمكن فيها أن يكون من حق المنظمة أن تعوض عن عدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات قيد اﻹعداد. |