Burke s'est donné beaucoup de mal pour retrouver cette femme. | Open Subtitles | بيرك دخل بالعديد من المتاعب ليتعقب هذه الامرأة |
Je me demande quelle femme tu seras quand tu seras plus vieille, si tu devras te réjouir de vulgarités. | Open Subtitles | أتساءل ماذا ستكون هيئة الامرأة عندما تكبرين، ما إذا سوف تسلين نفسكِ مع هذه التفاهات. |
La femme sur le pont à côté du prince Ottoman. | Open Subtitles | الامرأة الواقفة على سطح السفينة بجوار الأمير العُثماني |
Ça explique pourquoi cette femme voulait l'identité de notre Tony. | Open Subtitles | وهذا يوضح لماذا هذه الامرأة أرادت هوية توني |
On était aussi près que toi et moi et il parlait avec la femme qui lui a tiré dessus. | Open Subtitles | كان جالساً بقربي تماماً في نفس مكانك وكان يتحدث مع الامرأة التي اطقلت النار عليه |
L'homme qui a été arrêté pour avoir poussé cette femme enceinte? | Open Subtitles | الرجل كان قيد الاعتقال لدفعه تلك الامرأة الحامل ؟ |
- Et alors? Si tu tiens à cette femme, éloigne-toi d'elle le plus possible. | Open Subtitles | إن كنت تهتم فعلاً لهذه الامرأة فعليك الابتعاد عنها قدر المستطاع |
Cette femme là va avoir un sac de colostomie pendant les trois prochains mois. | Open Subtitles | هذه الامرأة هناك سوف تجري عملية تفويه للقولون للثلاثة الأشهر القادمة. |
Mais si vous faites du mal à cette femme, vous aurez affaire à moi. | Open Subtitles | لكنْ إنْ أساء أيّ أحد لهذه الامرأة فعليه أنْ يتعامل معي |
Les soldats avaient laissé la vieille femme mourir sans lui porter secours. | UN | وذكرت الشاهدة أن الجنود تركوا الامرأة تحترق حتى الموت. |
Quant au test de dépistage du VIH, il se pratique avec le consentement de la femme. | UN | أما اختبار فيروس نقص المناعة البشرية فإن إجراءه يكون بموافقة الامرأة المعنية. |
L'armée, qui a ouvert une enquête, a déclaré que selon une enquête préliminaire un des bébés était mort à la maison, avant que la femme parvienne au barrage routier. | UN | وذكر الجيش، وقد فتح تحقيقا أن التحقيق اﻷولي خلص إلى أن أحد المولودين توفيا في المنزل قبل وصول هذه الامرأة إلى الحاجز. |
La fouille avait été effectuée devant les deux soeurs de la femme dévêtue, ses deux belles-soeurs et sa fille âgée de 14 ans. | UN | وجرى تفتيش التعرية أمام شقيقتي الامرأة وشقيقتي زوجها وابنتها البالغة من العمر ١٤ سنة. |
Cette femme a déclaré que son père avait été jeté au sol et passé à tabac par quatre policiers. | UN | وقالت الامرأة نفسها إن أربعة شرطيين دفعوا أباها فألقوه على اﻷرض وضربوه. |
La deuxième femme Président de cour d'appel sur 10 a également été nommée. | UN | وعينت أيضا الامرأة الثانية رئيس محكمة استئناف من جملة 10. |
Tu crois que cette porte va s'évaporer sans tuer la femme juste là ? | Open Subtitles | هل تظن أن ذلك الباب سوف ينفجر ولا يقتل تلك الامرأة هناك؟ |
Peu après minuit, la jeune femme a été sauvagement violée et battue. | Open Subtitles | بعد منتصف الليل بفترة قصيرة. الامرأة عانت من أعتداء جنسي عنيف، وتعرضت للضرب. |
Ça me fait mal de te blesser, mais une bonne femme est une femme humble. | Open Subtitles | يؤلمني أن أؤذيكِ، لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة. |
Quand tu étais à l'hôpital, la femme qui nous a attaqués est revenue avec son partenaire. | Open Subtitles | عندما كنت في المستشفى، الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها. |
J'ai été séparé de la femme que j'aime, et maintenant elle est en danger. | Open Subtitles | افترقت عن الامرأة التي أحبّها وهي الآن في خطر |
Un membre de la famille de la belle-mère aurait exécuté l'une des deux femmes, tandis que l'exécution de la seconde, qui est enceinte, aurait été reportée en attendant l'accouchement. | UN | وذُكِر أن أحد أقارب الحماة قتل إحدى الامرأتين وأنه تم تأجيل قتل الامرأة الثانية، الحامل، حتى تلد. |