Les filles ne devraient pas penser à des choses comme ça. | Open Subtitles | الفتيات لا يجب عليهم ان يفكرو بمثل هذه الامور |
J'ai juste montré aux gens comment les choses se passaient dans la vraie vie. | Open Subtitles | حسنا، كل ماقلته الحقيقة في كيفية سير الامور في مزارع الخنازير |
Dave et moi avons des tonnes de choses en commun, | Open Subtitles | حسناً, انا وديف لدينا الكثير من الامور المشتركة |
Ethan, pourquoi tu agis d'un coup comme si tu te préoccupais de tout ça ? | Open Subtitles | ايثان , لماذا تتصرف فجأة و كأنك تهتم فعلاً بتلك الامور ؟ |
Comment tout ceci... a pu rester cacher dans ma tête toutes ces années ? | Open Subtitles | كيف يمكن لتلك الامور أن تكون مخفية برأسي كل تلك السنين؟ |
Et j'oublie des trucs, tu sais, comme Maman, et maintenant Travis. | Open Subtitles | وانا اواصل فقدان بعض الامور مثل امي والان ترافيس |
Il y a des choses qu'on devrait garder pour plus tard. | Open Subtitles | هنالك بعض الامور من الافضل ان تحفظ لوقت لاحق |
Je l'adore, je l'adore, je l'adore, mais j'aimerais juste qu'il soit un peu plus spontané, qu'il prenne les choses en main. | Open Subtitles | انا معجبة جدا به لكنى اتمنى فقط لو كان ذو تفكير غير نمطى رجل يمسك زمام الامور |
Pendant un long moment, j'ai cru que c'était comment les choses marchaient dans ta famille. | Open Subtitles | لوقت طويل جدا, ظننت ان هذه كانت كيفية سير الامور فى عائلتك |
Il y a pas mal de choses qui se passent, et ce serait sympa d'avoir un peu de liquide pour une urgence. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الامور تحدث هنا و سيكون من الرائع الحصول على بعض المال في يدك لـحالات الطوارئ |
Si les choses empirent, nous pourrons envoyer nos troupes la bas en une heure et demie. | Open Subtitles | لو سائت الامور من الممكن ان نحصل على قوات هناك في ساعه ونصف |
Mais aussi toutes les petites choses, les choses normales que font ensemble les familles. | Open Subtitles | لكن كل الأمور الصغير , الامور المعتادة بأأن تكون العائلة متوحدة |
Ouais, mais pas d'argent, pas de van. c'est comme ça que ça marche ici. | Open Subtitles | و لكن بدون نقود ، لا سيارة هكذا تتم الامور هنا |
On le faisait aussi, quand ça tournait mal à la maison. | Open Subtitles | كنا نفعل ذلك، أيضا، عندما تسؤء الامور في المنزل |
Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre. | Open Subtitles | أتعرف لو سارت الامور بشكل خاطيء سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك |
Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. | Open Subtitles | سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام |
On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. | Open Subtitles | لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت |
Parfois tu ne découvres pas pourquoi quelque chose n'a pas marché. | Open Subtitles | ولكن احيانا لا تفهم لماذا بعض الامور لا تنجح |
Pourquoi tu ne rembourse pas ce prêt requin et vous redresser avec ta mère? | Open Subtitles | لماذا لا تُسدد قرض ذلِكَ المُحتال و تستقيم الامور مع والدتك؟ |
Désolé mon gars, Je pense pas que ce soit son truc. | Open Subtitles | عذراً صديقي لا اعتقد انها تفضل هذه الامور كثيراً |
Vois le bon côté des choses, la situation peut pas empirer. | Open Subtitles | لا يُمكن أن تسير الامور بشكلٍ أسوأ من ذلك |