"الانتخابات الرئاسية التي" - Traduction Arabe en Français

    • élection présidentielle qui
        
    • l'élection présidentielle
        
    • élections présidentielles qui
        
    • scrutin présidentiel
        
    • des élections présidentielles
        
    • élection présidentielle de
        
    • les élections présidentielles de
        
    • élections présidentielles furent
        
    L'année 2011 a été marquée par l'élection présidentielle qui a eu lieu le 9 octobre 2011. UN 31 - وقد شهد عام 2011 الانتخابات الرئاسية التي جرت في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    De ce fait, l'élection présidentielle qui devait se tenir le 29 avril 2012 a été reportée. UN وتسبب هذا الحدث في تأجيل الانتخابات الرئاسية التي كانت مقررة في 29 نيسان/أبريل 2012.
    La plupart de ces cas étaient liés aux événements survenus dans les semaines et les mois qui ont suivi l'élection présidentielle de 2009. UN وكان لمعظم تلك الحالات علاقة بالتطورات التي طرأت في الأسابيع والأشهر التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009.
    Initiatives civiles prévoyait de déployer quelque 300 observateurs indépendants pour suivre les élections présidentielles qui devaient se tenir en septembre 2001. UN وكانت تعتزم إرسال نحو 300 مراقب مستقل لمراقبة الانتخابات الرئاسية التي كان مقرراً عقدها في أيلول/سبتمبر 2001.
    I. Rapport sur la proclamation des résultats du scrutin présidentiel du 4 mars 2010 UN أولا - تقرير عن إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 4 آذار/ مارس 2010
    Lors des élections présidentielles de mai 2012, et pour la deuxième fois dans l'histoire, une femme a été élue Vice-Présidente. UN وفي الانتخابات الرئاسية التي أجريت في أيار/مايو 2012 وللمرة الثانية في التاريخ، انتخبت إمرأة لشغل منصب نائب الرئيس.
    L'élection présidentielle qui devait avoir lieu le 3 avril a été reportée au 25 avril. UN 10 - وأُجلت الانتخابات الرئاسية التي كان مقررا إجراؤها في 3 نيسان/أبريل 2011 حتى 25 نيسان/أبريل.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur l'élection présidentielle qui a eu lieu au Sénégal le 19 mars 2000 UN البيان الصادر في 29 آذار/مارس 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الانتخابات الرئاسية التي جرت في السنغال في 19 آذار/مارس 2000
    Nous sommes particulièrement encouragés, à cet égard, par le fait que l'on a estimé que l'élection présidentielle qui s'est tenue le 20 octobre s'était déroulée dans des conditions de liberté et de régularité. UN ومن اﻷمور المشجعة بصفة خاصة، في هذا الصدد، أن الانتخابات الرئاسية التي جرت في ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبــر قد اعتبــرت حــرة ونزيهة.
    Le second tour de l'élection présidentielle, qui s'est tenu le 14 juin 2014, a été le principal événement de la période considérée. UN 23 - شكلت الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 14 حزيران/يونيه 2014 الحدث الرئيسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le 9 avril, le Comité a débattu de la situation en Guinée-Bissau au regard de l'élection présidentielle qui devait se tenir dans le courant du mois. UN ٧ - وفي 9 نيسان/أبريل، ناقشت اللجنة الحالة في غينيا - بيساو في ضوء الانتخابات الرئاسية التي كان مقررا إجراؤها في الشهر نفسه.
    D'après des informations reçues par le Rapporteur spécial, au moins 150 journalistes ont fui le pays depuis l'élection présidentielle de 2009 par crainte de la répression et des persécutions. UN وبحسب تقارير وردت إلى المقرر الخاص فرّ ما لا يقل عن 150 صحفياً من إيران منذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 خشية القمع والاضطهاد.
    Nombre de mes interlocuteurs afghans ont mis l'accent sur l'élection présidentielle de 2014. UN لقد ركز العديد من محاورينا الأفغان على الانتخابات الرئاسية التي ستعقد في عام 2014.
    Initiatives civiles prévoyait de déployer quelque 300 observateurs indépendants pour suivre les élections présidentielles qui devaient se tenir en septembre 2001. UN وكانت تعتزم إرسال نحو 300 مراقب مستقل لمراقبة الانتخابات الرئاسية التي كان مقرراً عقدها في أيلول/سبتمبر 2001.
    Nous espérons également que les élections présidentielles qui auront lieu à la fin de l'année permettront d'accentuer la tendance actuelle vers le renforcement des institutions démocratiques haïtiennes. UN ولذلك، فإننــا واثقون بــأن الانتخابات الرئاسية التي ستجرى في أواخر هذا العام ستوطد التقدم المحرز في تدعيم المؤسسات الديمقراطية في هايتي.
    En décembre 1998, le scrutin présidentiel voit l'élection à une large majorité du lieutenant-colonel Hugo Rafael Chávez Frías à la tête de la République. UN 67- وعلى أثر التطورات الآنفة المذكورة، تمّ انتخاب المقدم هوغو رفائيل تشافيز فرياس بأكثرية واسعة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في كانون الأول/ديسمبر عام 1998.
    Certains réfugiés des camps étroitement liés à l'ancien régime, notamment des ex-combattants qui semblent exercer un certain contrôle sur les réfugiés, remettent en cause la légitimité du scrutin présidentiel de 2010 et de l'actuel Gouvernement. UN 29 - وشكك بعض اللاجئين في المخيمات من المرتبطين بشكل وثيق بالنظام السابق، بمن فيهم المحاربون السابقون، والذين يبدو أنهم يمارسون نوعا من النفوذ على اللاجئين، في شرعية نتيجة الانتخابات الرئاسية التي جرت عام 2010 والحكومة الحالية.
    De même, l'expérience des élections présidentielles de 2010 était conforme à la tendance ininterrompue des 15 dernières années. UN وتنضوي تجربة الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2010 بدورها في إطـار الاتجاه المستمر طيلة السنوات الخمسة عشرة الماضية.
    - Pouvoir prendre en compte, lors de l'élaboration du descriptif de programme de pays, les nouvelles priorités nationales que les dirigeants établiront après les élections présidentielles de mai 2014 UN - عقب الانتخابات الرئاسية التي تُجرى في أيار/مايو 2014، سيراعي وضع وثيقة البرنامج القطري الأولويات الوطنية للقيادة الجديدة.
    20. En 1997, les élections présidentielles furent remportées par Kim Dae-jung, chef de file du principal mouvement d'opposition, le Congrès national pour une nouvelle politique. UN 20- وانتخب كيم داي - جونغ، زعيم حزب المعارضة الرئيسي، المؤتمر الوطني للسياسات الجديدة، في الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus