"الانضمام أو" - Traduction Arabe en Français

    • adhésion ou
        
    • l'adhésion à cet instrument ou
        
    • adhésion et
        
    • d'adhérer ou
        
    • d'accession ou
        
    Date de réception des instruments de ratification, d'adhésion ou de succession UN تاريخ استلام وثيقة التصديق أو الانضمام أو الخلافة اثيوبيا
    Date de ratification, d'adhésion ou de succession Albanie 16 juillet 1993Algérieb c UN الدولة تاريخ التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Date de la réception de l'instrument de ratification, d'adhésion ou de succession UN تاريخ تلقي وثيقة التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Selon le Pacte, une détention arbitraire conserve toujours son caractère arbitraire et doit cesser même si le prononcé de la peine est antérieur à son entrée en vigueur, après adhésion ou ratification. UN ولا يصبح احتجاز تعسفي أقل تعسفاً بموجب العهد، ولا بدّ من وضع حدّ له حتى إذا سبق الحكم بدخول العهد حيز التنفيذ، عقب الانضمام أو التصديق.
    Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    État d'avancement Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    On trouvera dans l=annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé la Convention, l=ont ratifiée, y ont adhéré ou ont succédé à un État partie, ainsi que les dates de signature, ratification, adhésion ou succession. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقّعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، وكــذلك تواريــخ التوقيـع أو التصـديق أو الانضمام أو الخلافة. المرفق
    Date de la réception de l'instrument de ratification d'adhésion ou de succession UN تاريخ تلقي وثيقة التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    de ratification, d'adhésion ou de succession Afrique du Sud UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Date de réception de l'instrument de ratification, d'adhésion ou de succession Afghanistan UN تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    d'adhésion ou de succession UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Date de réception des instruments de ratification, d'adhésion ou de succession UN تاريخ استلام وثائق التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Veuillez indiquer les mesures législatives et autres prises pour préparer cette adhésion ou comme suite à cette dernière. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة استعدادا لهذا الانضمام أو استجابة له.
    Date de réception des documents de ratification, d'adhésion ou de succession UN تاريخ استلام وثائق التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Date de réception de l'instrument de ratification, d'adhésion ou de succession Date d'entrée en vigueur UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    L'instrument d'adhésion ou de ratification ferait apparaître clairement les domaines qui sont régis par des instruments communautaires et ceux qui le sont régis par la législation nationale. UN ويتبين بوضوح من صك الانضمام أو التصديق أي المجالات تنظمها صكوك الجماعة الأوروبية وأي المجالات ينظمها القانون الوطني.
    Date de réception de l'instrument de ratification, d'adhésion ou de succession Afghanistan UN تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Date de réception de l'instrument de ratification, d'adhésion ou de succession Afghanistan UN تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    a) L'âge minimum fixé pour l'engagement volontaire dans les forces armées, conformément à ce qui figure dans la déclaration déposée lors de la ratification du Protocole ou de l'adhésion à cet instrument ou toute modification survenue par la suite; UN (أ) الحد الأدنى لسن التطوع للتجنيد في القوات المسلحة، وفقاً للإعلان المقدم عند التصديق أو الانضمام أو أي تغيير بعد ذلك؛
    On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l'entrée en vigueur. UN وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث من هذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    La nouvelle loi consacrait la possibilité de former librement des associations syndicales, conformément aux dispositions de cette même loi, ainsi que la possibilité d'adhérer ou de ne pas adhérer à ces associations ou encore de ne plus y adhérer. UN فقد سمح القانون بحرية إنشاء رابطات نقابات العمال وفقا ﻷحكامه، ومن ثم، بحق الانضمام، أو عدم الانضمام أو الترك.
    Alors que certains États deviennent parties avant d'apporter toutes les modifications nécessaires à leur législation et administration intérieures, d'autres retardent l'acte officiel d'accession ou de ratification jusqu'au moment où toutes les mesures permettant leur application sont en place. UN وفي حين أن بعض الدول تصبح أطرافا في الاتفاقيات قبل أن تجري التغييرات الضرورية في القوانين والاجراءات الادارية المحلية، تقوم دول أخرى بارجاء عملية الانضمام أو التصديق الرسمية إلى أن تتوفر كل التدابير المحلية اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus