"الانضمام إلى مقدمي" - Traduction Arabe en Français

    • se joindre aux auteurs du
        
    • s'associer aux auteurs du
        
    • se porter coauteur du
        
    • se porter coauteurs du
        
    • parrainer
        
    • coparrainer
        
    • se joindre aux coauteurs du
        
    • porter co-auteurs du
        
    • se porter co-auteur du
        
    • comptés parmi les auteurs du
        
    • de nous joindre aux auteurs du
        
    • se joindre aux auteurs des
        
    • se joindre aux auteurs de
        
    Elle invite les autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'intervenant invite toutes les délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution, et prévoit son adoption par consensus. UN ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء.
    15. Le PRÉSIDENT indique que le Ghana, le Guatemala, le Libéria, Madagascar et la Sierra Leone souhaitent aussi s'associer aux auteurs du projet de résolution. UN ١٥ - الرئيس: قال إن سيراليون وغانا وغواتيمالا وليبريا قد أعربوا أيضا عن رغبتهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Liban souhaite se porter coauteur du projet. UN وقال إن وفد بلده يود فضلا عن ذلك الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle engage les délégations à se porter coauteurs du texte et à voter en sa faveur le moment venu. UN وحثّت الوفود على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعلى التصويت بالتأيـيد لـه في الوقت المناسب.
    Ce projet de résolution sera ouvert aux délégations qui souhaitent le parrainer. UN وسيكون المجال مفتوحا أمام الوفود الراغبة في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    C'est pourquoi le Bélarus souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN لذا فإن وفدها يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Fluss invite d'autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    10. Le PRÉSIDENT indique que Malte et Saint-Marin souhaitent aussi se joindre aux auteurs du projet. UN ١٠ - الرئيس: قال إن سان مارينو ومالطة ترغبان أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    C'est pourquoi les Îles Marshall souhaitent se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.2/50/L.35. UN لذا يود وفده الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/50/L.35.
    16. La PRÉSIDENTE annonce que le Togo désire également se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.3/51/L.48. UN ١٦ - الرئيس: أعلــن أن توغـــو قد أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.48.
    25. M. BAEL (Philippines) dit que sa délégation souhaite s'associer aux auteurs du projet de décision présenté par le Canada. UN ٢٥ - السيد بايل )الفلبين(: أعرب عن رغبة وفده في الانضمام إلى مقدمي مشروع المقرر الذي قدمته كندا.
    79. M. BURHAN (Turquie) et M. LOZANO (Mexique) disent que leurs délégations souhaitent s'associer aux auteurs du projet de résolution. UN ٧٩ - السيد برهان )تركيا( والسيد لوزانو )المكسيك(: قالا إن وفديهما يرغبان في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    100. M. AMMARIN (Jordanie) dit que sa délégation souhaite s'associer aux auteurs du projet. UN ١٠٠ - السيد عمارين )اﻷردن(: قال إن وفده يود الانضمام إلى مقدمي المشروع.
    Ils ne peuvent toutefois se porter coauteur du projet de résolution car certaines prises de position, dans le projet, sont contraires au Premier amendement de la Constitution des États-Unis relatif à la liberté d'expression. UN غير أنها لا تستطيع الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، لأن بعض المواقف الواردة فيه تناقض التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة الخاص بحرية التعبير.
    S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    Un grand nombre de pays ont choisi de se porter coauteurs du projet de résolution tel que libellé. UN فالعديد من الوفود اختارت الانضمام إلى مقدمي المشروع على أساس النص بصيغته الحالية.
    3. Le PRÉSIDENT signale que l'Érythrée, la Mongolie, la République tchèque et le Viet Nam désirent eux aussi parrainer le projet de résolution. UN ٣ - الرئيس: قال إن ارتيريا والجمهورية التشيكية وفييت نام ومنغوليا أيضا تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    13. Le PRÉSIDENT signale que l'Azerbaïdjan, la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Guinée-Bissau souhaitent également coparrainer le projet de résolution. UN ١٣ - الرئيس: أعلن أن أذربيجان وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président dit que le projet de résolution A/C.6/57/L.6 a été présenté par la Chine, qui a annoncé que le Bangladesh, les États-Unis d'Amérique, le Népal et la Thaïlande souhaitaient se joindre aux coauteurs du texte. UN 9 - الرئيس: ذكر بأن مشروع القرار A/C.6/57/L.6 عرضته الصين التي أعلنت أن كلا من بنغلاديش وتايلند ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les États-Unis souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. UN 15- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الولايات المتحدة تودُّ الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    32. En conclusion, le représentant de la Mongolie annonce que son pays a décidé de se porter co-auteur du projet de résolution A/C.4/51/L.3/Rev.1. UN ٣٢ - واختتم كلمته قائلا إن بلده قرر الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1.
    Les pays suivants ont exprimé leur désir d'être comptés parmi les auteurs du projet de résolution : Afrique du Sud, Bangladesh, Cameroun, Cap-Vert, Chine, Éthiopie, Guatemala, Kenya, Philippines, Qatar, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Sénégal et Sierra Leone. UN 2 - وقد أعربت البلدان التالية عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: إثيوبيا، بنغلاديش، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جنوب أفريقيا، الرأس الأخضر، السنغال، سيراليون، الصين، غواتيمالا، الفلبين، قطر، الكاميرون، كينيا.
    À cette fin, nous avons également décidé de nous joindre aux auteurs du projet de résolution sur la Convention d'Ottawa (A/C.1/60/L.56). UN ولتحقيق هذه الغاية، قررنا أيضاً الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار المتعلق باتفاقية أوتاوا (A/C.1/60/L.56).
    18. M. RAHIM (Bangladesh) annonce que sa délégation souhaite se joindre aux auteurs des projets de résolution A/C.4/50/L.18 à L.21*. UN ١٨ - السيد رحيم )بنغلاديش(: ذكر أن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 الى *L.21.
    Il signale que Singapour a décidé de se joindre aux auteurs de ce projet de résolution et que, dans le texte anglais, le nom des Maldives apparaît par erreur dans la liste des auteurs. UN وأشار إلى أن سنغافورة قررت الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وأنه بالنسبة للنص الانكليزي من المشروع ورد سهوا اسم ملديف ضمن قائمة مقدمي المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus