| Quand nous avons eu vent d'un sauvetage de St-Germain, nous sommes venus dès que possible. | Open Subtitles | عندما وصلنا كلمة من الانقاذ من سان جيرمان، جئنا بأسرع ما يمكن. |
| Un homme déterminé à prendre part à ce sauvetage palpitant. | Open Subtitles | يكون الرجل متحمس لدوره في عملية الانقاذ المشوقة |
| 5. Le Canada participait déjà activement aux opérations de secours et de sauvetage avant de signer la Charte internationale. | UN | 5- وقد ساهمت كندا بشكل نشط في جهود الانقاذ والاغاثة قبل الانضمام الى الميثاق الدولي. |
| Plissken, 2ème équipe de secours, cherche la boîte et la fille. | Open Subtitles | بليسكن كان ثانى فرق الانقاذ يبحث عن الصندوق والفتاه |
| ... un pompier de Brooklyn a sauvé héroïquement un chiot effrayé d'une conduite d'écoulement à Crown Heights hier matin. | Open Subtitles | رجل اطفاء بروكلين الانقاذ البطولي جرو بالرعب من أنبوب التصريف في كراون هايتس أمس صباح الخير |
| Mais espérons ne pas devoir jouer les sauveteurs trop souvent. | Open Subtitles | ولكن دعينا لا نعتاد على امور الانقاذ هذه. |
| Les signaux émis peuvent également être captés par des satellites sur orbite polaire, ce qui assure une couverture mondiale et réduit les temps nécessaires au sauvetage. | UN | وفي إمكان السواتل ذات المدار القطبي أيضا تلقي هذه الاشارات، مما يوفر تغطية عالمية ويقلل من الوقت الاجمالي المستغرق في الانقاذ. |
| Mais ils n'étaient vraiment pas le canot de sauvetage dont elle avait besoin. | Open Subtitles | لكنهم بالتأكيد لم يكونوا سفينه الانقاذ التي احتاجتها. |
| Une femme roumaine et son enfant ont été forcés de quitter leur bateau de sauvetage pour faire de la place. | Open Subtitles | وقد أجبروا إمرأة رومانية وطفلها مغادرة زورق الانقاذ ليفسحوا لها مجالًا. |
| Il a vu mon aide dans le sauvetage comme une trahison. | Open Subtitles | لقد رأى مساعدتي في عملية الانقاذ بمثابة خيانة |
| Nous les trouvons, puis à notre retour nous envoyons une équipe de sauvetage au sol pour sylvester et le pilote. | Open Subtitles | نجد لهم، ومن ثم نرسل فريق الانقاذ فوق الأرض إلى الوراء لسيلفستر والطيار. |
| On y va. On a besoin de personnes pour faire des recherches et du sauvetage ici avant que le courant ne prenne toutes ces décombres. | Open Subtitles | هيا بنا يا قوم، يجب أن نبدأ نوزع فريق البحث وفريق الانقاذ بالأسفل.. |
| L'évacuation a été compromise. Et l'hélicoptère de sauvetage, détruit. | Open Subtitles | لقد فشلت عملية الالتقاط ودمرت طائرة الانقاذ |
| L'équipe de sauvetage nous retrouvera mieux. | Open Subtitles | ستكون فرصتنا الجيدة ليتم رؤيتنا بواسطة فريق الانقاذ |
| La garde côtière a mené une des plus grandes missions de recherches et sauvetage pour un seul homme, | Open Subtitles | قام خفر السواحل بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم من أجل رجل واحد فقط، |
| On reçoit toujours le signal de l'équipe de sauvetage. | Open Subtitles | انا مازلت اتعقب اثار فريق الانقاذ فى نيويورك |
| Pardon de le dire Monsieur, mais c'était un chiot qui valait le coup d'être sauvé... | Open Subtitles | علي الاطلاق في 60 عاما أعذرني علي قول هذا سيدي لكن هذا الجرو يستحق الانقاذ |
| C'est vous les sauveteurs. Enfin, je crois. | Open Subtitles | مهلا، أنتم رجال الانقاذ هنا، على ما أعتقد |
| Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite encore d'être sauvée. | Open Subtitles | ويجب علينا اجتياز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه ما زالت تستحق الانقاذ |
| Le secouriste est descendu, mais le contact était mauvais, c'est trop profond. | Open Subtitles | رجل الانقاذ ذهب إلى الاسفل لكنهم لديهم جهاز أتصال متقطع من المحتمل يكون بسبب العمق كم عمقه ؟ |
| La mission a également eu des entretiens avec des représentants du Comité pour le salut de l'Abkhazie et avec des membres du Conseil de l'unité nationale. | UN | والتقت البعثة أيضا بممثلي لجنة الانقاذ اﻷبخازية، وبأعضاء مجلس الوحدة الوطنية. |
| La Chambre des représentants a voté un projet de renflouement... | Open Subtitles | مجلس النواب مرر هذا الاسبوع مشروع قانون مشروع قانون الانقاذ الهام |