Le Comité consultatif a fait des observations et commentaires analogues à propos des chapitres 10 et 12. | UN | وترد أيضا في البابين 10 و 12 تعليقات اللجنة وملاحظاتها بشأن هذه المسألة. |
Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la Section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5. |
Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la Section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5. |
Le Comité s'est exprimé plus en détail sur cette question dans les chapitres 11 et 12 ci-après. | UN | وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في البابين 11 و 12 أدناه. |
Le Comité s'exprime également sur cette question dans les chapitres 11 et 12 ci-après. | UN | وترد أيضا في البابين 11 و 12 أدناه التعليقات والملاحظات المتعلقة بهذه المسألة. |
Les changements qui figurent dans les colonnes " Décisions d'organes directeurs " et " Autres changements " sont analysés dans les sections A et B ci-après. | UN | ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى. |
Les observations et les communications écrites présentées par la Partie concernée conformément aux dispositions des sections VII à X doivent comprendre: | UN | ينبغي أن تشتمل الملاحظات والبيانات الخطية التي يقدمها الطرف المعني وفقاً لأحكام البابين السابع والعاشر على ما يلي: |
Prévisions révisées aux chapitres 3 (Affaires politiques), 5 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) | UN | التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة |
Prévisions révisées au titre des chapitres 3 (Affaires politiques) | UN | التقديرات المنقحة تحت البابين 3، الشؤون السياسية، |
Prévisions révisées au titre des chapitres 3, Affaires politiques, et 5, Opérations de maintien de la paix | UN | التقديرات المنقحة تحت البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٥، عمليات حفظ السلام |
Aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
Étant donné les différences entre les deux programmes, la fusion des chapitres 23 et 35 du budget ne se justifie pas. | UN | وبالنظر إلى أوجه الاختلاف بين البرنامجين، ليس هناك من مبرر لدمج البابين 23 و 35 من الميزانية في باب واحد. |
A/54/7/Add.11 Douzième rapport. Prévisions révisées au titre des chapitres 3 (Affaires politiques) | UN | A/54/7/Add.11 التقرير الثاني عشر - التقديرات المنقحة تحت البابين 3، الشؤون السياسية، |
Les ressources nécessaires pour la première moitié de 1992 figurent plus haut (voir les chapitres 9 et 10). | UN | وترد تحت البابين ٩ و ١٠ أعلاه احتياجات النصف اﻷول من عام ١٩٩٢. |
Le représentant du Japon intervient sur les chapitres 29 et 30. | UN | وتكلم ممثل اليابان بشأن البابين ٢٩ و ٣٠. |
Les réductions des recettes nettes, d'un montant de 33 700 dollars et 528 200 dollars, ont été indiquées dans les chapitres 2 et 3, respectivement. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي. |
La Commission termine ainsi le débat général sur les chapitres 29 et 30. | UN | واختتمت اللجنــة بذلــك مناقشتهــا العامــة بشأن البابين ٢٩ و ٣٠. |
Ces questions sont traitées dans les sections B et C cidessous. | UN | وتُعالَج هذه المسائل في البابين باء وجيم أدناه. |
La Commission termine ainsi le débat général sur la Partie III des sections 5 et 6. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للجزء الثالث، البابين ٥ و ٦. |
De surcroît, il faudrait inscrire aux chapitres 3 et 35, au titre de la création d'un bureau d'appui à la consolidation de la paix, un montant estimatif de 4 175 200 dollars. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدّر تكاليف إنشاء وحدة دعم بناء السلام بمبلغ 200 175 4 دولار، في إطار البابين 3 و 35. |
Rénovation de l'espace entre les portes 13 et 15 | UN | تجديد الحيز المكاني الواقع بين البابين 13 و 15 |
titres I et II du projet de règlement du Tribunal : résumé des débats par le Président | UN | تلخيص الرئيس للمناقشات بشأن البابين اﻷول والثاني لمشروع لائحة المحكمة |
Parallèlement, 68 % des produits supprimés pour ces deux chapitres l'ont été à la demande d'organes délibérants. | UN | وفي الوقت ذاته، كان 68 في المائة من جميع الإنهاءات التي جرت في إطار هذين البابين راجعا إلى قرارات تشريعية. |
Des Uniformes l'ont trouvé avec le moteur allumé et les deux portes grandes ouvertes. | Open Subtitles | عثر عليها عناصر الشُرطة وهي تعمل وكِلي البابين مفتوحين. |