"البحثية في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • de recherche des pays
        
    • de recherche dans les pays
        
    • la recherche dans les pays
        
    La recherche médicale mondiale et les établissements de recherche des pays en développement exigent un volume accru d'investissements. UN وتلزم استثمارات متزايدة في مجال البحوث الصحية الشاملة والقدرة البحثية في البلدان النامية.
    La recherche médicale mondiale et les établissements de recherche des pays en développement exigent un volume accru d'investissements. UN وتلزم استثمارات متزايدة في مجال البحوث الصحية الشاملة والقدرة البحثية في البلدان النامية.
    Il faut également renforcer les capacités de recherche des pays en développement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية.
    L'UNODC continuera de publier des rapports annuels et de travailler au renforcement des capacités de recherche dans les pays concernés. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    Il soulignait que la communauté internationale des donateurs reconnaissait la nécessité de renforcer les capacités de recherche du Sud et qu'il fallait donc, dans la mesure du possible, lancer des activités de recherche dans les pays en développement eux-mêmes. UN وشددت الورقة على أن رأي مجتمع المانحين الدولي يتوافق على وجود حاجة الى تعزيز القدرة البحثية في الجنوب ومن ثم ينبغي حيثما أمكن أن تجري اﻷنشطة البحثية في البلدان النامية ذاتها.
    La CNUCED devrait aussi s'efforcer de favoriser la constitution de réseaux entre établissements de recherche et de renforcer ainsi les capacités de recherche des pays en développement en vue de développer le tourisme durable et d'accroître la productivité dans le secteur touristique. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تشجيع شبكات معاهد البحوث بغية تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية بهدف تنمية السياحة المستدامة وزيادة الإنتاجية في صناعة السياحة.
    Il est quelquefois plus efficace de recourir aux moyens de recherche des pays en développement pour effectuer des recherches sur les systèmes de santé correspondant à leurs besoins et priorités. UN استخدام القدرة البحثية في البلدان النامية للاضطلاع ببحوث للنظم الصحية تتصل باحتياجاتها وأولوياتها قد يكون أحيانا فعالا بالنسبة للتكلفة.
    3.4 Soutenir la recherche sanitaire, l'éthique scientifique et le renforcement des capacités de recherche des pays qui manquent actuellement de moyens. UN 3-4 دعم البحوث الصحية، وأخلاقيات إجراء البحوث، وبناء القدرات البحثية في البلدان ذات القدرات غير الكافية.
    49. Le rôle des universités et des instituts de recherche des pays en développement dans les réseaux mondiaux pour l'innovation se développe, mais de façon inégale. UN 49- ويتزايد دور الجامعات والمؤسسات البحثية في البلدان النامية في شبكات الابتكار العالمية، ولكن بدرجات متفاوتة.
    Durant les années 90, sans s'écarter de ses principaux objectifs, à savoir la recherche comparée interpays sur les grands problèmes de développement social et le renforcement des capacités de recherche des pays en développement, l'Institut a diversifié son rôle pour s'adapter à l'évolution de la demande et des possibilités. UN وفي حين ظلت اﻷهداف الرئيسية للمعهد تتمثل في تشجيع بحوث المقارنة الشاملة لعدة بلدان بشأن المشاكل والقضايا الحيوية للتنمية الاجتماعية وكذلك تعزيز القدرات البحثية في البلدان النامية، فقد نوع المعهد من دوره استجابة للطلبات والفرص المتغيرة لفترة التسعينات.
    34. Pour les universités et les organismes de recherche des pays en développement, l'enjeu essentiel est de comprendre les perspectives et les défis liés à la transformation de l'économie mondiale et, en coopération avec les entreprises et les pouvoirs publics, d'adapter leurs activités afin d'en accroître la pertinence pour le commerce et le développement. UN 34- تتمثل المسألة المحورية بالنسبة إلى الجامعات والمؤسسات البحثية في البلدان النامية في فهم التحديات والفرص الناتجة عن التغيرات الحادثة في الاقتصاد العالمي، وكذلك في مواءمة أنشطتها بالتعاون مع الشركات والحكومات من أجل تعزيز صلة هذه الأنشطة بالتجارة والتنمية.
    k) [De favoriser et soutenir la création de partenariats entre entreprises et instituts de recherche des pays développés et des pays en développement et entre les Parties, aux fins de la mise en œuvre des technologies et des activités d'adaptation;] UN (ك) [تمكين ودعم إنشاء شراكات بين الشركات والمؤسسات البحثية في البلدان المتقدمة والنامية، فيما يتعلق بتكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف؛]
    La Conférence sur le développement et le renforcement des capacités de recherche des pays en développement, convoquée par le Conseil consultatif de la recherche scientifique sur les problèmes de développement des Pays-Bas, s'est tenue au Ministère des affaires étrangères de La Haye, les 2 et 3 septembre 1993. UN قام المجلس الاستشاري الهولندي للبحث العلمي في مشاكل التنمية بدعوة المؤتمر المعني بتطوير وتعزيز القدرة البحثية في البلدان النامية وذلك على مستوى وزراء الخارجية، في لاهاي، في يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine : recherche-développement à l'échelle mondiale visant à générer les techniques et l'information nécessaires à l'amélioration de la santé génésique; fournit des ressources destinées à renforcer la capacité de recherche des pays en développement. UN البرنامج الخاص للبحث والتطويــر والتدريــب على البحوث في مجال التكاثر البشري - يجري بحثــــا وتطويرا شاملا لتوليد التكنولوجيات والمعلومات المطلوبة لتحسين الصحة اﻹنجابية؛ ويقدم الموارد لتعزيز القدرات البحثية في البلدان النامية.
    b) Promouvoir, lorsqu'il convient de le faire, un accès abordable et accru des étudiants, des chercheurs et des ingénieurs des pays en développement aux universités et aux institutions de recherche des pays développés, afin de promouvoir les échanges d'expériences et de compétences qui seront bénéfiques pour tous les partenaires; UN (ب) القيام حسب الاقتضاء بتشجيع زيادة توفير فرص الوصول غير المقيد إلى البرامج للطلبة والباحثين والمهندسين من البلدان النامية في الجامعات والمؤسسات البحثية في البلدان المتقدمة النمو لتشجيع تبادل الخبرات والقدرات التي تفيد جميع الشركاء؛
    v) [De contrôler la création des fonds et mécanismes d'assurance nécessaires, et l'efficacité du financement consacré à l'adaptation [notamment aux fins de permettre et de soutenir la création de partenariats entre entreprises et instituts de recherche des pays développés et des pays en développement pour la mise en œuvre des technologies et des activités d'adaptation];] UN (ت) [الإشراف على إنشاء ما يلزم من الصناديق وآليات التأمين، وعلى الكفاءة في استخدام الأموال المخصصة للتكيف [، بما في ذلك إتاحة ودعم إقامة شراكات بين الشركات والمؤسسات البحثية في البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بتكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف]؛]
    4. Engage la communauté des donateurs, les organisations internationales et les institutions financières à renforcer la capacité des organismes de recherche des pays en développement à produire et à obtenir des données et des informations sur les forêts, notamment par le biais des technologies de l'information et de la communication, à améliorer les compétences des chercheurs et à appuyer le travail en réseau; UN 4 - يهيب بالجهات المانحة، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المالية العمل على تعزيز قدرة المنظمات البحثية في البلدان النامية على إعداد البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات وإمكانية الوصول إليها، بما في ذلك من خلال البنية الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز مهارات الباحثين، ودعم أنشطة التواصل الشبكي؛
    14. L’article 17 de la Convention énonce les obligations des Parties en matière de recherche, prévoyant notamment le développement et le renforcement des capacités de recherche dans les pays en développement touchés et la promotion de programmes de recherche communs. UN ٤١- تحدد المادة ٧١ من الاتفاقية التزامات اﻷطراف فيما يتعلق بالبحوث، بما في ذلك تطوير وتعزيز القدرات البحثية في البلدان النامية المتأثرة وتشجيع برامج البحوث المشتركة.
    46. Le SBSTA a noté l'utilité que présentait aussi ce dialogue pour déterminer les lacunes en matière de recherche et les contraintes liées aux capacités de recherche dans les pays en développement et pour étudier les possibilités d'y porter remède afin que les pays en développement puissent jouer un rôle plus actif dans la recherche régionale et internationale sur les changements climatiques. UN 46- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأهمية هذا الحوار أيضاً لتحديد الثغرات والقيود التي تحدّ من القدرات البحثية في البلدان النامية، والنظر في الفرص الممكنة لمعالجة هذه الثغرات والقيود لتمكين البلدان النامية من الاضطلاع بدورٍ أنشط في البحوث المتعلقة بتغير المناخ على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    53. Le SBSTA a engagé les Parties et les programmes et organismes de recherche à redoubler d'efforts pour renforcer les capacités de recherche dans les pays en développement, en particulier en vue d'appuyer les mesures d'adaptation du type de celles qui sont identifiées dans les activités en cours dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN 53- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث على تعزيز جهودها الحالية لبناء القدرات البحثية في البلدان النامية، لا سيما القدرات الرامية إلى دعم جهود التكيف، كتلك التي حُدِّدت كجزء من الأنشطة الجارية لبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    L'absence de récompenses pécuniaires ou autres dont pourraient bénéficier les chercheurs dynamiques constitue un sérieux obstacle au développement des capacités de la recherche dans les pays en développement Certains instituts égyptiens de recherche où les chercheurs sont personnellement récompensés de leurs efforts novateurs constituaient la seule exception notable à cet égard. UN إن نقص المكافآت النقدية وغير المالية للباحثين النشطين يُشكل عقبة خطيرة أمام تطوير القدرات البحثية في البلدان النامية)١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus