La Géorgie a accès à la mer Noire (le littoral mesure environ 300 km). | UN | وتطل جورجيا على البحر الأسود بساحل يبلغ طوله 300 كيلومتر تقريباً. |
Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et des zones adjacentes (ACCOBAMS) | UN | الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي |
Ils sont tous trop occupés à se battre pour récupérer la datcha présidentielle des bords de la mer Noire. | Open Subtitles | انهم جميعا التشويق مشغول جدا على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود. |
Enfin, des informations actualisées concernant l'affaire du naufrage survenu dans la mer Noire le 13 février 2004 seraient souhaitables. | UN | كما طلب، أخيراً، معلومات مستكملة عن قضية السفينة التي غرقت في البحر الأسود في 13 شباط/فبراير 2004. |
Nous commençons à construire et ouvrir une nouvelle université technologique de première classe à Batumi, magnifique cité de la mer Noire. | UN | ونعمل حالياً على البدء بتشييد وتشغيل جامعة تكنولوجية متقدمة جداً في باتومي، أروع مدينة واقعة على البحر الأسود. |
Par ailleurs, nous voudrions évoquer les relations entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. | UN | من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود. |
Nous continuons de penser que l'OCEMN reste le principal cadre de coopération pleinement opérationnel dans la région de la mer Noire. | UN | فما فتئنا نعتبر تلك المنظمة المحفل الرئيسي الشامل للتعاون في منطقة البحر الأسود. |
1997 Deuxième colloque sur la religion, la science et l'environnement, intitulé < < la mer Noire en crise > > | UN | 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة. |
Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Déclaration commune sur la lutte contre les changements climatiques dans la région élargie de la mer Noire, | UN | الإعلان المشترك بشأن مكافحة آثار تغير المناخ في منطقة البحر الأسود الموسعة |
Sachant que la région de la mer Noire est vulnérable à de nombreux effets préjudiciables des changements climatiques et que leurs pays devraient par conséquent œuvrer en faveur d'un accord international contraignant sur ces changements, | UN | وتسليما بأن منطقة البحر الأسود معرضة لكثير من التأثيرات السلبية الناجمة عن تغير المناخ وبالتالي ينبغي لبلداننا أن تعمل من أجل التوصل إلى اتفاق دولي ملزم بشأن تغير المناخ، |
Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) | UN | الاتفاق بشأن صون الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط ومنطقة الأطلسي المتاخمة |
Ce faisant, le Gouvernement russe cherche à créer un climat de tension permanent en Géorgie et dans la région de la mer Noire en général. | UN | وتسعى الحكومة الروسية بذلك إلى إثارة حالة دائمة من التوتر في جورجيا ومنطقة البحر الأسود ككل. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Le projet est exécuté conjointement par la Commission de la mer Noire et la Commission Helsinki. | UN | ويشترك في تنفيذ المشروع كل من لجنة البحر الأسود ولجنة هلسنكي. |
Black Sea Civil Society Solidarity Association | UN | الرابطة التضامنية للمجتمع المدني في منطقة البحر الأسود |
. Le développement des exportations de pétrole des pays de la région de la mer Noire et de l'Asie centrale a encore aggravé les problèmes en jeu. | UN | كما أن تنمية صادرات النفط من البلدان الواقعة في منطقة البحر اﻷسود وفي آسيا الوسطى يزيد من تعقيد المشاكل التي تحيط بهذا اﻷمر. |
Il est allé combattre sur les remparts quand les navires sont arrivés dans la Baie de la Néra. | Open Subtitles | لقد ذهب للقتال عند الجدران عندما جائت السفن لخليج البحر الأسود. |