"البرامج لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes pour l'exercice
        
    • programme de l'exercice
        
    • des programmes de l'exercice
        
    • programmes d'une durée
        
    • Programme pour un mandat
        
    • exécution du programme pour l'exercice
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ألف - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    S'ils l'avaient été, le montant des dépenses afférentes au programme de l'exercice en question aurait été inférieur de 1,2 million de dollars, et le montant reporté des ressources ordinaires aurait été diminué d'autant. UN ولو أعيدت الإشارة إلى ذلك، لانخفضت تكاليف دعم البرامج لفترة السنتين هذه بمبلغ 1.2 مليون دولار ولانخفضت الموارد العادية المرحلة بنفس المقدار.
    Il entend néanmoins poursuivre ses efforts en ce sens en vue de présenter le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2006-2007 au format désiré. UN وستستمر هذه الجهود بهدف إنتاج تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 بهذا الشكل.
    50. À cet effet, le PNUAD sert de cadre à la formulation de ces programmes d'une durée de cinq ans couvrant les priorités nationales de développement et l'efficacité du développement, les OMD et les autres objectifs de développement convenus sur le plan international. UN 50 - وفي هذا الصدد، يشكِّل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأساس لصياغة مثل هذه البرامج لفترة خمس سنوات من أجل تناول الأولويات الإنمائية الوطنية وفعالية التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفَّق عليها دولياً.
    Le Conseil a également élu le Togo afin de pourvoir un siège vacant au Conseil de coordination du Programme, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2012. UN وانتخب المجلس أيضا توغو لملء شاغر تبقى في مجلس تنسيق البرامج لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ressources approuvées pour l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN احتياجات البرامج لفترة السنتين 2014 -2015
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    B. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN باء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Il sera tenu compte de cette recommandation lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن داء البرامج لفترة السنتين 2010-2011
    Comme le montre le taux d'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1990-1991, les unités visées semblent s'être efforcées d'éviter la surprogrammation. UN ويبدو، كما يوضح التحسن في معدل تنفيذ البرامج لفترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠، أن الوحدات المعنية بذلت جهودا لتجنب اﻹفراط في البرمجة.
    En outre, une question générale a été posée au sujet des principaux motifs de suppression en 2012-2013 et de l'effet de ces suppressions sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وإضافة إلى ذلك، أثير سؤال عام بشأن الأسباب الشائعة لحالات الإلغاء في الفترة 2012-2013 وتأثير هذه الحالات على أداء البرامج لفترة السنتين.
    66. Dans le tableau 5, le PNUD chiffre à 1 milliard 135 millions de dollars les dépenses relatives à des projets exécutés par des entités nationales, ce qui représente 56 % du total des dépenses de programme de l'exercice. UN ٦٦ - في الجدول ٥ أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن نفقات قدرها ١٣٥ ١ مليون دولار على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، تمثل نسبة ٥٦ في المائة من مجموع نفقات البرامج لفترة السنتين.
    a) Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2004-2005 (suite) UN (أ) تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005 (تابع)
    Au cours d'une phase de transition, le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2006-2007 a été élaboré et présenté au Comité du programme et de la coordination conjointement par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et le Département de la gestion. UN وكتدبير انتقالي، اشترك مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع إدارة الشؤون الإدارية في إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 وعرضه على لجنة البرنامج والتنسيق.
    L'Union européenne estime que les informations quantitatives contenues dans le rapport du BSCI sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2000-2001 (A/57/62) aideront le Secrétariat à évaluer les résultats des directeurs de programme. Elle souscrit aux recommandations du CPC à ce sujet. UN 86 - واستطرد يقول إن المعلومات الكمية الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أداء البرامج لفترة السنتين 2000-2001 A/57/62)) سوف تساعد الأمانة العامة في تقييم أداء مديري البرامج، وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا السياق.
    50. À cet effet, le PNUAD sert de cadre à la formulation de ces programmes d'une durée de cinq ans couvrant les priorités nationales de développement et l'efficacité du développement, les OMD et les autres objectifs de développement convenus sur le plan international. UN 50- وفي هذا الصدد، يشكِّل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأساس لصياغة مثل هذه البرامج لفترة خمس سنوات من أجل تناول الأولويات الإنمائية الوطنية وفعالية التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفَّق عليها دولياً.
    Le Conseil a élu le Canada et la Norvège pour pourvoir des sièges vacants au Conseil de coordination du Programme pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2014. UN انتخب المجلس كندا والنرويج لملء شاغرين لم يشغلا بعد في مجلس تنسيق البرامج لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Ressources approuvées pour l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN احتياجات البرامج لفترة السنتين 2014 -2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus