"البرنامجي لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • programme de l'exercice
        
    • programme pour l'exercice
        
    • programmes pour l'exercice
        
    • des programmes de l'exercice
        
    • aux programmes pour
        
    • au programme pour l'
        
    • au titre des programmes au cours
        
    Rapport du Commissaire aux comptes, rapport financier et rapport sur l’exécution du programme de l’exercice biennal 1996-1997. UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير اﻷداء المالي وتقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ .
    Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2006-2007; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2006-2007؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009
    II. Cadre du programme pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ثانيا - اﻹطار البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Le Comité étudiera le rapport sur l’exécution du programme pour l’exercice biennal 1996-1997 pour les services de conférence. UN ستنظر اللجنة في تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين١٩٩٦ -١٩٩٧ المتعلق بخدمات المؤتمرات.
    On pourrait ainsi comparer les dates prévues et les dates effectives lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين.
    Elles comportent notamment le suivi de l'exécution des programmes inscrits au budget de l'exercice 1994-1995 et la présentation en 1994 du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 1992-1993. UN وتشمل هذه اﻷنشطة رصد تنفيذ البرامج بموجب ميزانية الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ وتقديم تقرير اﻷمين العام في عام ٤٩٩١ عن اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    A. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2006-2007; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN ألف- التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2006-2007؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    a) Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 (suite) UN (أ) تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009 (تابع)
    Il en sera également rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    Les crédits demandés au titre de l'appui au programme pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 2 635 900 dollars (avant actualisation). UN 23 - تبلغ الميزانية المقترحة للدعم البرنامجي لفترة السنتين 2012-2013، 900 635 2 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).
    Il sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2004-2005 de toute modification qui pourrait être apportée aux objectifs au cas où il serait décidé d'élargir le champ des responsabilités et des activités au cours de l'exercice biennal. UN وسوف يتم الإبلاغ عن أي تغييرات في الأهداف قد تكون لازمة لتعكس المسؤوليات والأنشطة المتزايدة خلال فترة السنتين، وذلك في سياق تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    Le prochain rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2002-2003 fera apparaître ce changement de priorité, qui privilégie les résultats obtenus par rapport aux produits < < exécutés > > . UN وسيعكس التقرير المقبل عن الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2002-2003 هذا التحول بالتركيز على النتائج المحققة بدل تنفيذ النواتج.
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixante-neuvième session (descriptif du programme pour l'exercice biennal 2016-2017) UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة التاسعة والستون (السرد البرنامجي لفترة السنتين 2016-2017)
    Le programme de réformes doit tenir compte aussi bien des besoins futurs que de la planification des programmes pour l'exercice biennal à venir. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    administratifs et les services d'appui aux programmes pour l'exercice biennal 1994-1995 UN وخدمات الدعم البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le Comité examinera l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1992-1993 en ce qui concerne le Bureau des services de conférence. UN ستنظر اللجنة في اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لمكتب شؤون المؤتمرات.
    Par ailleurs, il conviendrait également de signaler dans le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal les retards enregistrés dans la réalisation des produits en analysant les écarts constatés entre les dates effectives et les dates d'achèvement indiquées pour les produits en question. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة أيضا الى حالات التأخير في انجاز النواتج في تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين، الذي ينبغي أن يقدم تحليلا ﻹنجاز البرامج الفعلي بالمقارنة بالتواريخ المحددة لاستكمال النواتج.
    Les dépenses consacrées à la coopération au titre des programmes au cours de l'exercice considéré se montent à 1 732 950 499 dollars, soit une augmentation de 390 388 769 dollars par rapport à l'exercice biennal 1990-1991. UN وبلغ مجموع نفقات التعاون البرنامجي لفترة السنتين الحالية ١ ٧٣٢ ٩٥٠ ٤٩٩ دولارا، أي بزيادة قدرها ٣٩٠ ٣٨٨ ٧٦٩ دولارا عما كان عليه في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus