"البرنامج الاستشاري" - Traduction Arabe en Français

    • programme consultatif
        
    • Programme de services consultatifs
        
    Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du programme consultatif technique. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du programme consultatif technique. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني.
    FNUAP : programme consultatif technique UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: البرنامج الاستشاري التقني
    Point 9 : programme consultatif technique 2000-2003 UN البند 9: البرنامج الاستشاري التقني، للفترة 2000-2003
    À titre bilatéral, le Département de la sécurité intérieure a effectué des arrangements avec la Pologne et les Pays-Bas pour appliquer le Programme de services consultatifs en immigration. UN وعلى الصعيد الثنائي، استهلت وزارة الأمن القومي ترتيبات مع بولندا وهولندا لتنفيذ البرنامج الاستشاري للهجرة.
    Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le programme consultatif technique du Fonds. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق.
    Point 9 : programme consultatif technique 2000-2003 UN البند 9: البرنامج الاستشاري التقني، 2000-2003
    Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le programme consultatif technique du Fonds. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق.
    programme consultatif technique 2000-2003 UN البرنامج الاستشاري التقني، للفترة 2000-2003
    :: Le Directeur financier de l'UNOPS, le contrôleur et le chef d'équipe Atlas participent au système de contrôle interne par l'intermédiaire du programme consultatif technique (PCT) avec le PNUD et le FNUAP UN :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Elles ont demandé que l'on procède à une évaluation précise de l'impact du programme consultatif technique (PCT) et qu'on leur donne des précisions sur les mesures envisagées pour donner un caractère plus institutionnel à ce programme. UN وشددت على ضرورة كفالة إجراء تقييم واضح لتأثير البرنامج الاستشاري التقني وأعربت عن تتطلعها لمعرفة كيفية إضفاء طابع مؤسسي بطريقة أفضل على البرنامج الاستشاري التقني في إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/39 relative au programme consultatif technique du FNUAP. UN 88 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/39: البرنامج الاستشاري التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    programme consultatif technique UN البرنامج الاستشاري التقني
    programme consultatif technique UN البرنامج الاستشاري التقني
    programme consultatif technique UN البرنامج الاستشاري التقني
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    programme consultatif technique UN البرنامج الاستشاري التقني
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    - programme consultatif technique pour 2006-2007 UN - البرنامج الاستشاري التقني، 2006-2007
    programme consultatif technique UN تاسعا - البرنامج الاستشاري التقني
    Par l'entremise de leur Ministère de l'énergie, les États-Unis appuient également les activités du Programme de services consultatifs pour la gestion des déchets (WAMAP), qui fournit une assistance technique aux pays en développement. UN وتدعم الولايات المتحدة، عن طريق وزارة الطاقة، أنشطة البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات، الذي يقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus