Depuis, le général de brigade Vigar Aabrek (Norvège), Chef d'état-major de la MONUIK, exerce les fonctions de chef de la Mission d'observation par intérim. | UN | ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة. |
J'ai l'intention, à l'issue des consultations habituelles, de nommer le général de brigade J. R. P. Daigle (Canada) en remplacement du général Kinzer. | UN | وبعدما أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين البريغادير جنرال ج. ر. ب. |
Les deux réunions, tenues à l'aéroport, ont été présidées par le général de brigade Bo Pelinas représentant la Conférence. | UN | وعقد الاجتماعان كلاهما في مطار سراييفو برئاسة البريغادير جنرال بو بلناس من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
25. Selon plusieurs articles récemment parus dans la presse, le général de brigade Theo Syafei, nouveau chef du commandement Udayana, a déclaré que l'armée poursuivrait son plan de démantèlement des forces spéciales stationnées au Timor oriental. | UN | ٢٥ - وأشارت تقارير صحفية عديدة مؤخرا إلى أن البريغادير جنرال ثيو سيافــي، الرئيــس الجديـد لقيــادة أودايانا، ذكر أن الدوائر العسكرية ستنفذ خطتها المتمثلة في تفكيك عمليتها الخاصة في تيمور الشرقية. |
Après avoir procédé aux consultations nécessaires, j'envisage avec l'accord du Conseil, de nommer le général de brigade Roméo A. Dallaire, du Canada, comme Chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUOR. | UN | إنني وقـد أجريت المشـاورات اللازمـة، أعتزم بموافقـة المجلـس أن أعيـن البريغادير - جنرال روميو أ. دلير، من كندا، كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا. |
Le commandant en chef des Forces de défense, le général de brigade Jerry Singirok, a été limogé par le Premier Ministre pour avoir critiqué la signature du contrat et l’envoi des premiers instructeurs de la société susmentionnée à Bougersee. | UN | وقام رئيس الوزراء بإقصاء البريغادير جنرال جيري سينغيروك، القائد العام لقوات الدفاع ﻷنه انتقد توقيع العقد وإرسال الدفعة اﻷولى من المدربين التابعين للشركة إلى الجبهة، في بوغرس. |
Les deux visites se sont déroulées en présence du responsable de l'artillerie israélienne, le général de brigade Dan Harel. | UN | وكان حاضرا في هاتين المناسبتين مدير سلاح المدفعية اﻹسرائيلية، البريغادير جنرال دان هاريل، الذي قيل لي إنه أجرى تحقيقا في حادثة القصف. |
Leurs diplômes leur ont été remis par le général de brigade Houbron, commandant de la Brigade multinationale (Nord-Est), au quartier général de la zone d'embarquement 4, à Mitrovica. | UN | وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة |
Selon le général Syafei, il n'y aurait plus que huit bataillons stationnés au Timor oriental, contre 12 en 1991, dont six bataillons de combat, et les unités de combat qui quittaient l'île étaient remplacées par des unités territoriales. | UN | وأفادت التقارير بأن البريغادير جنرال سيافي ذكر أنه لا ترابط في تيمور الشرقية حاليا إلا ثماني كتائب فقط، مقابل ١٢ كتيبة في عام ١٩٩١، منها ست كتائب مقاتلة، وأنه يستعاض عن القوات المقاتلة المغادرة بقوات إقليمية. |
Dans une lettre adressée au général de division Danny Rothschild, coordonnateur des FDI dans les territoires, et au chef de l'Administration civile, le général de brigade Dubi Gazit, l'Association a indiqué que 120 patients étaient en attente d'hospitalisation sur recommandation de spécialistes. | UN | وفي رسالة وجهتها إلى الميجور جنرال داني روتشيلد، منسق قوات الدفاع اﻹسرائيلية في اﻷراضي، وإلى رئيس اﻹدارة المدنية، البريغادير جنرال دوبي غازيت، أشارت الجمعية إلى أن ١٢٠ مريضا ينتظرون نقلهم إلى المستشفيات بناء على توصيات من اخصائيين. |
En avril, le général de brigade Keum Ki Youn (armée de l'air de la République de Corée) a remplacé le général de brigade Ahn Byong Gul (armée de l'air de la République de Corée) en tant que représentant de la République de Corée auprès de la Commission militaire d'armistice (voir appendice 1). | UN | ففي نيسان/أبريل حل البريغادير جنرال كيوم كي يون من السلاح الجوي لجمهورية كوريا محل البريغادير جنرال آهن بيونغ جول كعضو جمهورية كوريا. |
En octobre, le général de brigade John Baker (armée de terre du Royaume-Uni) a remplacé le général de brigade Colin Parr (armée de terre du Royaume-Uni) en tant que représentant du Royaume-Uni auprès de la Commission militaire d'armistice (voir appendice 2). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، حل البريغادير جنرال جون بيكر من الجيش البريطاني محل البريغادير جنرال كولين بار من الجيش البريطاني كعضو المملكة المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية. |
La composante militaire est dirigée par le commandant de la Force, le général de brigade Ove Strømberg (Norvège). | UN | ويرأس العنصر العسكري قائـد القـوة، البريغادير - جنرال أوفيه سترومبرغ )النرويج(. |
le général de brigade Boleslaw Izydorcyk (Pologne) arrivera prochainement au Tadjikistan pour prendre les fonctions de chef du groupe d'observateurs militaires. Au moment de la rédaction du présent rapport, 22 observateurs militaires et 10 fonctionnaires civils ont été redéployés en Ouzbékistan. | UN | وسيصل البريغادير جنــرال بوليسلاف إيزيدورتشيك، من بولندا، إلى طاجيكستان قريبا لتولي منصب كبير المراقبين العسكريين وعند إعداد هذا التقرير، كان قد تم نقل ٢٢ مراقبا عسكريا و ١٠ موظفين مدنيين إلى أوزبكستان. |
le général de brigade Boleslaw Izydorczyk (Pologne) a continué d'exercer ses fonctions de chef des observateurs militaires. | UN | وما زال البريغادير - جنرال بولسلاف إيزيدورتشيك )بولندا( يعمل بوصفه رئيس المراقبين العسكريين. |
le général Mujahid Alam (Pakistan) | UN | البريغادير مجاهد علم )باكستان( |
2. Le 6 mai, l'Ambassadeur Peleg s'est rendu au Siège, accompagné du général de brigade Dan Harel, responsable de l'artillerie des forces de défense israéliennes, et d'autres personnalités. | UN | ٢ - في ٦ أيار/مايو، زار السفير بيليغ المقر، وكان معه البريغادير جنرال دان هارل، مدير سلاح المدفعية بجيش الدفاع الاسرائيلي، ومسؤولون آخرون أيضا. |
Sous le commandement du général de brigade Claude Buze (Belgique), la MINURSO a continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front POLISARIO qui est entré en vigueur le 6 septembre 1991. | UN | وتحت قيادة البريغادير جنرال كلود بيز (بلجيكا)، واصلت البعثة رصد وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الذي ما زال ساريا منذ 6 أيلول/سبتمبر 1991. |