Je paie les bougies, mais je conteste le reste. | Open Subtitles | سأدفع من أجل ذلك ولن أعارض البقيّة من التكلفة |
Je suis sûre qu'on reverra pas le reste. | Open Subtitles | لذا لنأخذ أيّما يلائمنا، أما البقيّة فأوقن أنّنا لن نراهم مجددًا. |
Et pour ça, j'aurais donné tout le reste. | Open Subtitles | و لأجل ذلك الشيء الوحيد كنتُ لأتنازل عن البقيّة |
Pendant qu'un homme nous gardait, les autres prenaient leurs cheveux. | Open Subtitles | بينما حرسنا أحدهم، البقيّة كانوا يقتلعون فروة الرأس |
Vous allez être promu et les autres seront envoyés dans d'autres équipes. | Open Subtitles | أنتَ أيضًا ستتم ترقيتُك .وسيتوزّع البقيّة على الفرق الأخرى |
Et bien, je pense qu'il vaut mieux que nous attendions les autres. | Open Subtitles | حسناً, أعتقدُ أنَّه لمنَ الأفضلِ لنا أن ننتظرَ حضورَ البقيّة |
Je sacrifie quelques coins, mais je sauve le reste. | Open Subtitles | همّشت بعض المناطق في بعض الأماكن ، لكني أنقذت البقيّة |
Il a dit une fois qu'il suffisait de faire tomber un domino, et que si c'était le bon domino, le reste tomberait aussi. | Open Subtitles | لقد قال ذات مرّة أنّ عليك أن تُسقط حجر دومينو واحد، ولكن إذا كان الحجر الصحيح، فإنّ البقيّة ستسقط. |
Il a libéré 51 des siens... tous prêts à lui jurer fidélité... et assassiné le reste. | Open Subtitles | جميعهم أقسموا بالولاءِ له، و قتلَ البقيّة. |
Dès que votre amie a touché une de ces pierres, l'esprit de mon affreuse ancêtre a pris possession d'elle et lui a ordonné de trouver le reste. | Open Subtitles | عندما لمست صديقتكم واحدة منتلكالأحجار.. فقداستحوذتروحجدتيالشريرةعليها .. وأمرتها بإيجاد البقيّة .. |
La moitié de l'argent maintenant. Le reste quand les enfants seront ramenés vivants. | Open Subtitles | نصف المال الآن و البقيّة عند عودة الأولاد أحياء |
Deux jours. Bon, tu as 2 h 30. Occupe-toi juste du moteur, on réparera le reste plus loin. | Open Subtitles | لديك ساعتان ونصف، شغّل المُحرّك، لتبقِنا أحياءً بما يكفي لتصليح البقيّة. |
Pourquoi tu prends pas les 2 sur la droite. Laisse-moi le reste! | Open Subtitles | أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين، ودع البقيّة وشأنهم. |
Mais le reste de la vigne restera intact. | Open Subtitles | فستضيع حبّات العنب الأخرى بالعنقود ولكن البقيّة بالكَرْم ستبقى سليمة |
Il doit y en avoir une avec une tête métallique plus grosse que les autres. | Open Subtitles | ستجدين واحدًا ذا رأس معدنيّة أكبر من البقيّة. |
Prends quelques hommes pour surveiller tes arrières. Je rassemblerai les autres, et on montera un périmètre. | Open Subtitles | خذي بعض الرجال لتأمينك، وسأجمع البقيّة لنقيم نطاقًا مؤمنًا. |
Quand certains commenceront à se faufiler et que les premiers feront dévier les autres et que vous ne les canaliserez plus ? | Open Subtitles | وحين يبدأون بالإنسلال، ويبدأ الذين انسلّوا بتشتيت البقيّة وحين تتوقّفون عن استقطابهم بعيدًا؟ |
Je veux juste m'entraîner, sur le terrain, comme les autres. | Open Subtitles | كل ما آبه له هو إتمام فترة التدريب وأكسب الخبرة العمليّة. كحال البقيّة وحسب أتوقع. |
Si on était comme les autres, on ne proclamerait pas qu'on n'a rien à proclamer. | Open Subtitles | إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات. |
les autres ringards ont 2 h pour se remettre. | Open Subtitles | البقيّة لديكم ساعتان إستراحة قبل التطور القادم. |
La mienne n'est pas différente des autres de la même manière que cette table est ronde. | Open Subtitles | كرسيّي لا يختلف عن البقيّة تماماً كما هي الطاولة مستديرة |