Sa famille a vécu à la cour pendant un temps. | Open Subtitles | عائلتها عاشت في البلاط الملكي. لفترة من الزمن. |
J'aspire à notre vie parfaite ensemble, loin de la hargne et des fourberies de la cour. | Open Subtitles | أشتاق إلى حياتنا الرائعة معاً بعيداً عن هرج ومرج البلاط الملكي. |
Reine de France, et nos chances à la cour seront finies. | Open Subtitles | لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي |
Je vous ai avertie des enjeux de la cour. | Open Subtitles | لقد حذرتكِ بمخاطر الحياة في البلاط الملكي |
Dès qu'il aura passé son examen, il pourra recevoir un titre de la cour Royale. | Open Subtitles | عندما يجتاز إمتحان المنطقة، منحة البلاط الملكي الدراسية ستأتي في وقتها. |
Elle a utilisé cette information pour faire du chantage à ma mère pour qu'elle quitte la cour. | Open Subtitles | لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي. |
C'est le bâtard de la cour, un enfant non voulu né d'une esclave d'un moment de folie royale. | Open Subtitles | انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي |
Quant à votre père... aux yeux de la cour, il demeurera notre praticien. | Open Subtitles | أما بالنسبةِ لوظيفة والدك فسيظل بعيون كل البلاط الملكي طبيبنا الخاص |
On jouait aux échecs à la cour du Roi d'Espagne au XVe siècle. | Open Subtitles | عندما لعبوا الشطرنج في البلاط الملكي في اسبانيا في القرن الخامس عشر |
Vous n'avez plus aucune autorité à la cour. | Open Subtitles | لم يعد لك مكان في البلاط الملكي بعد الآن |
Je serai humiliée devant la cour et l'opinion si l'épouse de votre frère est enceinte avant moi. | Open Subtitles | سوف أُذل أمام البلاط الملكي و العامة إذا أن زوجة أخيك الجديدة أصبحت حامل |
La province doit aiguiser votre regard sur les ridiculites de la cour. | Open Subtitles | يبدوا بأن الريف جعلك تنظر إلى البلاط الملكي على أنه مكان سخيف |
Ce reve, nous I'avons tous fait a la cour. | Open Subtitles | كل من كان في البلاط الملكي حلم بنفس الشيء |
Où donc alliez-vous chevauchant, signor? Où voulez-vous que j'allasse, mais à la cour? | Open Subtitles | والى اين كنت ذاهب يا سيدي والى اين سأذهب سوى البلاط الملكي |
Sa troupe se produisait à la cour, notamment. | Open Subtitles | لديه فرقة التمثيل الخاصة به من اجل امتاع البلاط الملكي |
Essex a tenu à la faire jouer pour m'offenser devant la cour. | Open Subtitles | اسيكس اصر على ان تعرض فقط لكي يذلني امام البلاط الملكي |
Trois: Vous éviterez la cour à tout prix. | Open Subtitles | ثالثا يجب ان تتجنب البلاط الملكي مهما كلف الثمن |
Tu es à la cour depuis le début. | Open Subtitles | وكنتَ في البلاط الملكي طوال كل هذا الوقت؟ |
Seuls les membres de la cour royale sont autorisés à sortir. | Open Subtitles | فقط أفراد البلاط الملكي مسموح .لهم مُغادرة المدينة |
Nos jongleurs ont été formés dans la cour royale des tsars. | Open Subtitles | تم تدريب المشعوذين لدينا في البلاط الملكي للقياصرة |