"البلدان التي تضطلع" - Traduction Arabe en Français

    • les pays qui mènent
        
    • pays qui jouent
        
    • pays qui procèdent
        
    • pays ayant entrepris
        
    • les pays qui se lancent dans
        
    Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l’Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l’environnement dans l’Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant également que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب أيضا بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال إلى أدنى حد من اﻷثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا،
    Il en va de même pour plusieurs pays qui jouent un rôle important sur le plan mondial. UN ونفس الشيء ينطبق على العديد من البلدان التي تضطلع بدور عالمي هام.
    19. Nous appuyons sans réserve les efforts accomplis par les pays qui procèdent à des mesures de pacification et de réconciliation interne, et nous demandons instamment à la communauté internationale de se joindre à nous pour exprimer leur solidarité. UN ١٩ - ونعرب عن تأييدنا بعزم لجهود البلدان التي تضطلع بعمليات إحلال السلم الداخلية والمصالحة الداخلية، ونناشد المجتمع الدولي أن ينضم إلينا في اﻹعراب عن هذا التضامن.
    Cela apparaît particulièrement nécessaire en cas de mise en oeuvre, dans des pays ayant entrepris des réformes économiques, d'une nouvelle législation sur la concurrence, qui rendra illégales des pratiques jusqu'alors acceptées ou même encouragées par le gouvernement. UN ويلزم هذا بصفة خاصة في انفاذ قانون منافسة جديد في البلدان التي تضطلع باصلاحات اقتصادية ﻷن القانون سيجرﱢم ممارسات كانت مقبولة حتى حينه بل وكانت تلقى التشجيع من الحكومة.
    En général, les pays qui se lancent dans des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel appliquent les réformes par étape. UN وعادة ما يحدث، مثلا، أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل.
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique coopèrent entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في اﻹقلال الى أدنى حد من اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à minimiser les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à réduire au minimum les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Se félicitant que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, ce qui peut contribuer à réduire au minimum les effets des activités humaines sur l'environnement dans l'Antarctique, UN وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا،
    Par exemple, il note avec satisfaction l'entrée en vigueur, du Protocole de Madrid au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement, se félicite que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, et se félicite en outre de l'intérêt que suscite l'Antarctique de la part de la communauté internationale. UN ويلاحظ مشروع القرار بارتياح دخول بروتوكول مدريد لمعاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة حيز النفاذ، ويرحب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، ويرحب أيضا بتزايد الوعي بما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بأنتاركتيكا.
    Un des problèmes qui entravent la coopération spatiale est, sans aucun doute, celui de la viabilité à long terme des activités spatiales, question qui a assumé une urgence accrue du fait des collisions qui se sont récemment produites entre des objets flottant dans l'espace et une multitude de débris spatiaux qui ne menacent pas seulement les pays qui mènent des activités spatiales mais tous les pays du monde. UN 7 - ولا شك أن الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية تشكل واحدا من التحديات التي تواجه التعاون الفضائي، وهذا شاغل ازداد إلحاحية على أثر حوادث الاصطدام التي تقع مؤخرا بين أجسام موجودة في الفضاء وتكاثر الحطام الفضائي، مما يهدد العالم بأسره وليس فقط البلدان التي تضطلع بأنشطة فضائية.
    L'Assemblée générale se félicite, entre autres, que les pays qui mènent des activités de recherche scientifique dans l'Antarctique continuent de coopérer entre eux, que l'Antarctique suscite l'intérêt croissant de la communauté internationale et enfin que le Traité sur l'Antarctique soit devenu opérationnel le 1er septembre 2004. UN وفي جملة أمور، يرحب مشروع القرار بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة البحث العلمي في أنتاركتيكا، كما يرحب بتزايد الوعي بما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بأنتاركتيكا، وإنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا، التي بدأت بممارسة عملها اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004.
    Nous sommes convaincus que les pays qui jouent de façon constante un rôle majeur dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales devraient toujours participer aux processus de prise de décision du Conseil de sécurité. UN ونؤمن أن البلدان التي تضطلع باستمرار بدور رئيسي في صون السلام والأمن الدوليين ينبغي أن تشارك دائما في عمليات مجلس الأمن لصنع القرار.
    Les pays qui jouent un rôle crucial dans la coopération technique entre pays en développement aideraient d'autres pays du Sud en organisant des formations et en procédant à un échange de connaissances et de données d'expérience. UN 31 - وستساعد البلدان التي تضطلع بدور أساسي في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبلدان الجنوب الأخرى عن طريق التدريب وتبادل المعلومات والخبرات.
    a) Augmentation du nombre de pays qui procèdent à des réformes d'ensemble, notamment en matière de politique foncière UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تضطلع بإصلاحات شاملة في السياسات، بما فيها إصلاحات سياسات الأراضي
    Cela apparaît particulièrement nécessaire en cas de mise en oeuvre, dans des pays ayant entrepris des réformes économiques, d'une nouvelle législation sur la concurrence, qui rendra illégales des pratiques jusqu'alors acceptées ou même encouragées par le gouvernement. UN ويلزم هذا بصفة خاصة في انفاذ قانون منافسة جديد في البلدان التي تضطلع باصلاحات اقتصادية، ﻷن القانون سيجرﱢم ممارسات كانت تعدﱡ حتى حينه مقبولة بل كانت تلقى التشجيع من الحكومة.
    En général, les pays qui se lancent dans des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel appliquent les réformes par étape. UN وعادة ما يحدث مثلا أن تنفذ البلدان التي تضطلع ببرامج للتثبيت والتكيف الهيكلي الاصلاحات على مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus