"البلدان غير العاملة" - Traduction Arabe en Français

    • les pays non visés
        
    • pays non visés à
        
    • un pays non
        
    • pays non visé
        
    • des pays non visés
        
    • les Parties non visées
        
    Les deux tiers de ces réserves se trouvent dans les pays non visés à l'article 5. UN ويوجد ثلثا هذه الكمية المخزنة في البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    Les réfrigérants préférés par les pays non visés à l'article 5 pour les transports frigorifiques sont les HFC. UN أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Aucune augmentation de la somme des émissions de HCFC et de HFC n'est prévue dans les pays non visés à l'article 5; UN لا تُتَوقع زيادة في مجموع انبعاثات HCFC وHFC لدى البلدان غير العاملة بموجب المادة 5؛
    Fonds pour couvrir les frais de voyage d'un président d'un pays non visé à l'article 5 : 4 750 dollars2 UN اعتمادات لتغطية تكاليف سفر أحد المشاركيْن في رئاسة اللجنة وهو من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5: 750 4 دولار(2)
    Beaucoup de pays en développement adoptent, par défaut, les normes des pays non visés à l'article 5, qui sont parfois plus restrictives que nécessaire; d'autre part, l'interprétation de ces normes au sein même des pays en développement n'est pas toujours uniforme. UN ويعتمد كثير من البلدان النامية معايير البلدان غير العاملة بالمادة 5 بحكم العادة، وهو ما يمكن أن يكون مقيداً أكثر من اللازم، كما أن تفسير هذه المعايير داخل البلدان النامية يمكن أن يكون غير متناسق.
    Dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, la question primordiale était celle de l'efficacité énergétique. UN وسيتمثل الاهتمام في البلدان غير العاملة بالمادة 5 في مواصلة تحسين كفاءة الطاقة.
    Les Parties pourraient donc peut-être envisager de n'accorder des dérogations pour la production au titre d'applications essentielles et critiques approuvées dans les pays non visés à l'article 5 que si une quantité au moins équivalente en termes de potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone était récupérée et détruite. UN لذلك فإن الأطراف قد ترغب في أن تنظر في إعطاء إعفاءات للإنتاج الضروري والحرج لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 فقط إذا تم استعادة أو تدمير كميات محتملة مساوية للمواد المستنفدة للأوزون أو أكبر منها.
    Le FEM restait résolu à aider les pays non visés à l'article 5 remplissant les conditions requises pour bénéficier d'une assistance, afin qu'ils puissent atteindre les objectifs d'élimination prévus par le Protocole de Montréal. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان غير العاملة بالمادة 5، والمؤهلة لتلقي المساعدات للوفاء بأهداف التخلص التدريجي التي يرتبها بروتوكول مونتريال.
    Un intervenant a demandé à ce qu'il soit procédé à une évaluation des incidences économiques des demandes pour utilisations critiques soumises par les pays non visés à l'article 5 et il a demandé aussi que l'on améliore les critères régissant l'octroi de ces dérogations. UN ودعا أحد المتحدثين إلى تقييم التأثيرات الاقتصادية لتعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من البلدان غير العاملة بالمادة 5 وكذلك تحسين معايير منح هذه الإعفاءات.
    Il a indiqué qu'un certain nombre de Parties visées à l'article 5 désiraient poursuivre l'élimination accélérée du bromure de méthyle et ils étaient en cela encouragés par les solutions de remplacement à l'utilisation du bromure de méthyle qui étaient offertes par les pays non visés à l'article 5. UN وأوضح أن عدداً من الأطراف العاملة بالمادة 5 تريد متابعة عملية معجلة للتخلص من بروميد الميثيل، وفي هذا فقد شجعتها بدائل استخدامات بروميد الميثيل التي وفرتها البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    En 1991, la consommation de bromure de méthyle dans les pays non visés au paragraphe 1 de l'article 5 atteignait 45 000 tonnes et, en 2013, les quantités demandées au titre de dérogations pour utilisations critiques dans le traitement des sols avant la plantation ne s'élevaient qu'à 704 tonnes. UN وأفاد، بأنه في عام 1991، استهلك 000 45 طن من بروميد الميثيل في البلدان غير العاملة بالمادة 5 وأنه في عام 2013، لم يُطلب سوى 704 أطنان في الاستخدامات السابقة للزراعة في التربة.
    les pays non visés à l'article 5 ont pratiquement éliminé les HCFC dans les mousses isolantes rigides, notamment dans les pays d'Europe. En résumé, au lieu des HCFC-22 et -142b, des HFC, du CO2 et/ou de l'eau peuvent être utilisés comme agents gonflants dans la fabrication de XPS. UN قامت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، وبخاصة البلدان الأوروبية بالقضاء المبرم على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFCs في رغاوي العزل الجاسئة، ومجمل القول إنه بدلاً من استخدام HCFC-22، وHCFC-142b، وHFCs، وCO2 و/أو الماء يمكن استخدامها كعوامل نفخ في تصنيع صفائح رغاوي البوليسترين.
    Ne concernant à l'origine que les pays non visés à l'article 5 en phase finale d'élimination complète des CFC, le commerce illicite s'est répandu à l'ensemble des pays en développement. UN فالاتجار غير المشروع الذي كان أصلاً مشكلة تنحصر في البلدان غير العاملة بالمادة 5 حين كانت توشك على التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية، أخذ الآن بالانتشار بشكل واسع على امتداد العالم النامي.
    Ne concernant à l'origine que les pays non visés à l'article 5 en phase finale d'élimination complète des CFC, le commerce illicite s'est répandu à l'ensemble des pays en développement. UN فالاتجار غير المشروع الذي كان أصلاً مشكلة تنحصر في البلدان غير العاملة بالمادة 5 حين كانت توشك على التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية، أخذ الآن بالانتشار بشكل واسع على امتداد العالم النامي.
    285. Plusieurs intervenants ont préconisé la prudence face à la proposition tendant à mettre un terme aux demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour les inhalateurs à doseur, en particulier dans les pays non visés à l'article 5. UN 285- أعرب بعض المتحدثين عن تحفظات وحيطة تتعلق بالمقترح القاضي بتشجيع إنهاء تعيينات الاستخدامات الأساسية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وبخاصة لدى تلك البلدان غير العاملة بموجب المادة 5.
    Une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral revêtait donc la plus haute importance, et de nombreux intervenants ont engagé les pays non visés à l'article 5 à assurer la fourniture d'une aide technique et financière efficace pour éviter que les pays visés à l'article 5 ne se retrouvent en situation de non-respect. UN وبناءً على ذلك فإن التجديد الكافي لموارد الصندوق متعدد الأطراف له أهمية بالغة، ودعا الكثير من المتكلمين البلدان غير العاملة بالمادة 5 إلى كفالة فعالية الدعم التقني والمالي لكي لا تصبح البلدان العاملة بالمادة 5 في حالة عدم امتثال.
    L'utilisation totale de CFC dans les pays non visés à l'article 5 qui fabriquaient des inhalateurs à doseur avait chuté de 30 % depuis 1996, malgré la hausse des cas d'asthme et de maladies pulmonaires obstructives chroniques et malgré une transition plus lente que prévue vers des solutions de remplacement ne faisant pas appel aux CFC. UN وقال إن الاستخدام الكلي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 التي تصّنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قد هبط بنسبة 30 في المائة منذ عام 1996، بالرغم من الارتفاع في مستوى الإصابة بداء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن.
    S'agissant des transports frigorifiques, le choix des pays non visés à l'article 5 se porte sur les HFC. UN أما عنصر التبريد المفضل لنظم التبريد في وسائل النقل في البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 فهي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Fonds pour couvrir les frais de voyage d'un président d'un pays non visé à l'article 5 et de deux membres de pays non visés à l'article 5 : 14 250 dollars2, 3 UN اعتمادات لتغطية تكاليف سفر أحد المشاركيْن في رئاسة اللجنة وهو من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 واثنين من أعضاء البلدان غير العاملة بموجب المادة:250 14 دولار(2،3)
    En termes de tonnes ODP, les Parties non visées à l'article 5 ont réduit de plus de 95 % leur consommation de toutes les substances appauvrissant la couche d'ozone. UN فمن حيث الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون للمواد المستنفدة للأوزون، قللت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، 95 في المائة من استهلاكها من جميع المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus