"البني" - Traduction Arabe en Français

    • marron
        
    • brun
        
    • brune
        
    • Brown
        
    • Al-Bunni
        
    • bruns
        
    • marrons
        
    • roux
        
    • Beni
        
    • brunes
        
    • lignite
        
    • alBouni
        
    • beige
        
    • foncés
        
    • châtain
        
    Cette boisson marron, dégueulasse que j'avale comme du sperme m'a évité de devoir acheter mon repas pendant plus d'une semaine, Open Subtitles حسنا، ذلك الشيء البني المقرف الذي أشربه كالمني جعلني لا أشتري وجبة منذ مايزيد على الأسبوع،
    Et bien, dans ce cas, essaye d'éliminer le morceau irritant de peau marron qui se tient à côté de toi. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة، حاول إزالة التصحيح غضب من الجلد البني يقف إلى جانبك.
    Une croûte brun doré se sera formée sur le dessus et sur le dessous. Open Subtitles ولقد شكلت لقشرة ذهبية اللون البني على أعلى وعلى الجزء السفلي.
    J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح
    Sujet 1: Reprise mondiale - passage d'une économie " brune " à une économie " verte " UN المسألة 1: الانتعاش العالمي - من الاقتصاد " البني " إلى الاقتصاد " الأخضر "
    Papi, la Guerre de Sécession est finie. Si on jouait "Little Brown Jug" ? Open Subtitles يا جدي ، انتهت الحرب الأهلية، ما رأيكم بـ"الإناء البني الصغير"؟
    La source se bornera donc à faire des observations sur les informations touchant aux faits dont M. Anwar Al-Bunni a été reconnu coupable. UN ويذكر المصدر أنه سيعلق بالتالي فقط على المعلومات المتعلقة بالتهمة الفعلية التي أُدين السيد أنور البني على أساسها.
    Le président autorise la patiente jeune fille aux longs cheveux bruns. Open Subtitles الرئيس تعرف على الشابه الصبوره ذات الشعر البني الطويل
    L'argile chauffée émettra arrosez vapeur, quels tours il de marron à bleu. Open Subtitles ،و الطين الساخن سيحرر بخار الماء الذي سيحوله من اللون البني إلى الأزرق
    J'étais trop occupée à être en lune de miel avec le mec à la veste marron. Open Subtitles لقد كنت مشغوله بشهر عسلي .مع الشخص ذو الجاكيت البني
    J'ai vérifié le livre des règles... celui que vous m'avez montré pour les chaussures marron... et je n'ai rien trouver sur le maquillage... ou sur modifier la couleur des cheveux. Open Subtitles تفقدتكتابالقواعد.. ذلك الذي ذكرت به الأمر المتعلق بالحذاء البني و لم أستطع أيجاد اي شيء حيال المكياج
    La ligne marron est là où tout devrait se rejoindre. Open Subtitles حسنا، خط البني هو المكان كل شيء يجب أن تتداخل.
    Si quelque chose devait arriver à ce petit génie brun, tout le projet de forage serait comme chacun de mes mariages... Open Subtitles اذا حدث اية شئ الى هذا العقل البني العبقري مشروع الحفار سيكون مثل كل زواج حظيت به
    Leur coloration peut varier du rose au rose vineux ou brun; UN ويتراوح لونها بين الوردي والوردي الخمري أو البني.
    Leur coloration peut varier du rose au rose vineux ou brun; UN ويتراوح لونها بين الوردي والوردي الخمري أو البني.
    L'astuce c'est une pincée de sucre brun et en plus deux ou trois poignées de sucre brun. Open Subtitles الحيلة هي, القليل من السكر البني وبعد ذلك قبضتين مليئة بالسكر البني
    Les trois degrés de décoloration brune des tissus place la mort entre deux jours et deux jours et demi. Open Subtitles درجة البني اللون في النسيج يضع وقت الوفاة بين سنتين وسنتين ونصف قبل أيام.
    Si j'aime autant Brown Valley, c'est parce que quand on fait des affaires ici, c'est habituellement avec quelqu'un qu'on connaît. Open Subtitles أحد الأسباب التي تجعلني أحب الوادي البني كثيرا هو أنك عندما تدير عملا هنا
    Concernant M. Anwar Al-Bunni, M. Michel Kilo et M. Mahmoud Issa. UN بشأن: السيد أنور البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى.
    Il me faut juste un scanner de ces beaux yeux bruns. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى الحصول على مسح من تلك البني جميلة الطفل.
    Ecoute, Bob l'Eponge Slips marrons à quoi ça sert de te mettre dehors si j'ai toujours à m'occuper de tes culottes sales ? Open Subtitles ،اسمع يا سبونج بوب البني ما هدف الخروج من منزلي إذا كان علي غسيل ملابسك القذرة؟
    Et lorsqu'il est en fleurs, ça sent le sucre roux. Open Subtitles وعندما تزهر، تفوح منها رائحة السكر البني.
    Les autorités locales sont intervenues pour apaiser les tensions et disperser la milice Beni Hussein, mais la milice Aballa a ensuite lancé une offensive contre Jaheira qui a ravivé les tensions entre les tribus. UN وعلى الرغم من تدخل السلطات المحلية لنـزع فتيل التوترات وتفريق ميليشيا البني حسين من المنطقة، شنّت ميليشيا الأبّالة في وقت لاحق هجوما على الجهيرة، مما أدى إلى إذكاء نيران التوترات بين القبائل.
    ils aiment la douceur, j'utilise donc des bananes brunes et de la bière Open Subtitles إنّه يُحبّ الحلاوة، لذا فإنّي أستخدم الموز البني والبيرة.
    Les autres minerais sont le calcaire, l'uranium, le lignite et le cuivre. UN والمعادن الأخرى هي الكلس، واليورانيوم، والفحم البني والنحاس.
    5. Selon les informations communiquées par la source, Fawaz Tello, Habib Issa, Walid alBouni, Hasan Saadoun, Habib Saleh, Aref Dalila, Kamal Labouani, Riad al-Turk, Riad Seef et Mohamed Maamun al-Homsi ont été arrêtés entre les 1er et 30 septembre 2001 et placés en détention à la prison Adra de Damas. UN 5- وتفيد حسب الواردة من المصدر بأن فواز تللو وحبيب عيسى ووليد البني وحسن سعدون وحبيب صالح وعارف دليله وكمال اللبواني ورياض الترك ورياض سيف ومحمد مأمون الحمصي احتُجزوا في أيام مختلفة في أيلول/سبتمبر 2001، ابتداءً من أول يوم من ذلك الشهر، وأحيلوا إلى سجن العدرة في دمشق.
    Toujours à te pavaner dans ton pantalon beige, ton chemisier vert et ta voix apaisante. Ma faute ? Open Subtitles تمشين في الأرجاء بسروالكِ البني وقميصك الأخضر وصوتك المهدئ.
    Des tons foncés d'orange et de brun, et peut-être du vert foncé. Open Subtitles ربما بعض البرتقالي الغامق و البني و ربما أخضر ضارب على السواد؟
    Je change de couleur de nouveau, en châtain clair. Open Subtitles غيرت من نمطي عدت للون البني الفاتح مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus