"البودرة" - Traduction Arabe en Français

    • poudre
        
    • poudrer
        
    • Poudrier
        
    • Le talc
        
    • du talc
        
    • nez
        
    La pièce est chauffée, la température du corps de Roz devrait augmenter, la faire suer et colorer la poudre en violet. Open Subtitles مع ارتفاع حرارة الحجرة سترتفع حرارة جسد روز أيضاً مما سيجعلها تتعرّق ويحوّل لون البودرة إلى الأرجواني
    L'industrie alimentaire a subi le même sort : le pays ne produit plus que le dixième du volume de lait en poudre qu'il mettait sur le marché en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    Le litige oppose un vendeur autrichien de denrées alimentaires à une entreprise française opérant dans le commerce des produits alimentaires et notamment du lait en poudre. UN نشأ نزاع بين بائع نمساوي للمواد الغذائية ومؤسسة فرنسية تعمل بتجارة المنتجات الغذائية ولا سيما اللبن البودرة.
    D'accord, mais faut pas d'abord me poudrer un peu ? Open Subtitles حسنا, لكن ألاتعتقد بأني أريد بعض البودرة أولاً؟
    Mais quand un type sort son Poudrier pour se retoucher avant le dîner, je décroche. Open Subtitles لكن عندما يخرج رجل عاقل الموجز و علبة البودرة خلال العشاء
    Au printemps de l'année 2000, le vendeur fournit à l'acheteur une livraison de 30,75 tonnes de lait en poudre biologique. UN ففي ربيع 2000، ورّد البائع للمشتري كمية قدرها 30.75 طنا من اللبن البودرة البيولوجي.
    L'industrie alimentaire a subi le même sort : le pays ne produit plus que le dixième du volume de lait en poudre qu'il mettait sur le marché en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    Encore un peu de poudre et on aura terminé. Open Subtitles اعتقد انني احتاج ان اضع عليك البودرة وسننتهي
    Quand nous allons nous asseoir à table, personne ne remarquera la poudre, quand ils commenceront leurs petits jeux. Open Subtitles عندما يجلس من أجل العشاء لن يكون عنده أي فكرة عن تواجد البودرة هناك حينما يكونا منسجمين مع بعضهم البعض
    Oui, et L.A. est assise sur un baril de poudre si cet envoi frappe les rues. Open Subtitles نعم, بينما تكونُ ولاية لوس أنجلوس جالسةً على برميلٍ من البودرة المخدرة إن وصلت هذه الشحنة إلى الشوارع
    Comme vous voyez, en premier, nous prenons une mesure de poudre que nous versons dans le canon. Open Subtitles كما ترى, أولًا ,نأخذ مقدارًا من البودرة ونسكبها أسفل الفوهة
    Oui, mais ça devrait.. catalyser la réaction entre la poudre et le nitrogène de l'air et rendre la toxine inerte. Open Subtitles أجل، لكن يجب أن يحفز تفاعل بين البودرة والنيتروجين في الهواء
    C'est bien de la poudre alors quelle différence ça fait si c'est du cinthol ou de la cocaïne ? Open Subtitles أخي هذه البودرة مزيفة أخي أنت طلبت بودرة تختلف عن السينزول أو الكوكائين
    - La seule poudre que je consomme en ce moment, c'est BabyZone, pour les fesses de bébé. Open Subtitles البودرة الوحيدة التي أشمها هي بودرة الأطفال.
    Je commence avec une pâte de nitroglycérine gélatineuse, que l'on enrobe d'une copieuse charge de TNT, le tout saupoudré de poudre à canon et d'origan. Open Subtitles سأبدأ بخلطة هلامية من النتروغليسيرين و اوجهها الى كتلة من التي ان تي و اضع فوقها بعض البودرة السوداء
    Répands cette poudre sur le bateau et le vent viendra. Open Subtitles رشي هذه البودرة على سفينتك و الرياح ستفضلها حسنا
    Tu sais, la poudre utilisée par Sam ? Open Subtitles حسناً، أتعرفين تلك البودرة التي استخدمها علينا، سام؟
    Je vais me poudrer le nez. Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ سوف أذهب لأضع البودرة على أنفي
    Par exemple, ce Poudrier coutait hier 3,90. Open Subtitles و بعض الأشياء مخفضة أكثر من ذلك خذى هذه البودرة على سبيل المثال
    Tous nos sandwichs goûtent Le talc et la naphtaline. Open Subtitles جميع شطائرنا طعمها مثل مسحوق البودرة و كرات العث
    J'ai mis du talc sur ma main pour qu'elle soit ferme et sèche. Open Subtitles وضعت البودرة على يدي لتكون مصافحتي راسخة وجافة
    Je crois que je vais aller me repoudrer le nez. Open Subtitles اعتقد اني سوف اذهب لاضع البودرة على انفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus