"البيئة قيد" - Traduction Arabe en Français

    • l'environnement à
        
    • environnement mondial
        
    • situation de l'environnement
        
    Pour maintenir l'environnement à l'étude et établir en temps voulu des mises en garde sur les questions et les modifications environnementales qui se font jour, le PNUE et les Etats membres ont besoin d'avoir accès à des flux de données particulières et à des paramètres mesurés décrivant l'état et l'évolution de la surface et de l'atmosphère terrestres et de s'en servir régulièrement. UN ولوضع البيئة قيد الاستعراض وإعداد إنذارات مبكرة في حينها عن القضايا البيئية الناشئة والتغير البيئي، يحتاج اليونيب والدول الأعضاء إلى الاطلاع على تدفقات البيانات الخاصة والبارامترات المقيسة التي تصف حالة واتجاهات سطح الأرض والغلاف الجوي واستخدام هذه البيانات بصورة منتظمة.
    Le cinquième objectif de la stratégie est de relier les capacités et les efforts nationaux, internationaux, scientifiques et techniques pour maintenir l'état de l'environnement à l'étude. UN 54 - الهدف الخامس للاستراتيجية هو ربط القدرات والجهود الوطنية والدولية والعلمية والتقنية لوضع حالة البيئة قيد الاستعراض.
    La viabilité de la stratégie doit constituer une considération primordiale pour le maintien continuel de l'environnement à l'étude. UN (و) ينبغي أن تمثل استدامة الاستراتيجية الاعتبار الأول لإبقاء البيئة قيد الاستعراض المستمر.
    Le nouveau sous-programme permet aux principaux intéressés, tant au sein du système des Nations Unies qu'au-delà, de suivre les résultats des activités du PNUE ayant pour objet de surveiller l'état de l'environnement mondial. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    Le nouveau sous-programme proposé sur le suivi de la situation de l'environnement vise à mobiliser l'information pour susciter des changements et à assurer une approche cohérente de l'interface science-politique. UN ويهدف البرنامج الفرعي الجديد المقترح بشأن إبقاء البيئة قيد الاستعراض إلى استخلاص المعلومات، بوصفه عنصر تغيير، وكفالة اتباع نهج متسق في التعامل مع الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات.
    Les plans et stratégies nationaux de développement comprennent des volets environnementaux insistant sur l'importance de maintenir l'environnement à l'étude; UN (ج) تشمل الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أبعاداً بيئية تؤكد أهمية إبقاء البيئة قيد الاستعراض؛
    Maintenir l'environnement à l'étude UN ألف - إبقاء البيئة قيد الاستعراض
    En raison des divergences de vue concernant la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial, le Directeur exécutif recommande que les mesures tendant à développer les efforts nécessaires pour maintenir l'environnement à l'étude portent sur les fonctions plutôt que sur les structures institutionnelles. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء حول إنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن تغير المناخ العالمي، أوصى المدير التنفيذي بإجراءات بشأن كيفية مواصلة تعزيز الجهود لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، وضرورة تركيز تلك الجهود على الأداء بدلاً من التركيز على الشكل المؤسسي.
    Le premier élément de cet objectif stratégique consiste à concevoir une structure de diffusion du savoir sur le web pour maintenir l'environnement à l'étude qui sera prête sous forme de prototype d'ici à 2008 et entièrement opérationnelle d'ici à 2010. UN 19 - والهدف الأول في ضوء الهدف الاستراتيجي هو بلورة برنامج تعلم مستند إلى الشبكة لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، يكون جاهزاً في شكل نموذج مصغر في موعد أقصاه 2008 ويتم تشغيله كاملاً في موعد أقصاه 2010.
    II. < < Le PNUE en direct > > L'Initiative < < Le PNUE en direct > > est conçue pour aider l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à suivre l'état de l'environnement mondial. UN تم تصميم المنبر التفاعلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(UNEP-Live ( لدعم مساعي جمعية الأمم المتحدة للبيئة في الإبقاء على البيئة قيد الاستعراض.
    a) Mettre en place une structure de diffusion des savoirs reposant sur le web pour maintenir l'environnement à l'étude, structure qui sera prête à l'état de prototype d'ici à 2008 et pleinement opérationnelle d'ici à 2010; UN (أ) تطوير برنامج قائم على الويب لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، ليكون معداً كنموذج مصغر مع حلول عام 2008 ويدخل في حيز التشغيل الكامل مع حلول عام 2010؛
    Le but (ou le produit du plan-cadre suggéré) sera de renforcer les capacités nationales afin de maintenir l'environnement à l'étude, ce qui signifie qu'il faudra notamment atteindre les objectifs particuliers suivants : UN وسوف يكون الهدف (أو الناتج الإطاري المقترح) هو بناء قدرات وطنية لوضع البيئة قيد الاستعراض، وهذا بطبيعته سوف يقتضي تحقيق أهداف محددة مثل:
    Le pays dispose d'une infrastructure législative prévoyant des mécanismes pour maintenir l'environnement à l'étude, mais certains de ses éléments n'ont pas encore été mis en œuvre ou ont besoin d'être renforcés; UN (ب) توجد في البلد بنية تحتية تشريعية تتطلب إيجاد آليات لإبقاء البيئة قيد الاستعراض ولكن لم تنفذ بعض عناصرها أو بحاجة إلى أن تعزز؛
    Conformément à l'appel en faveur d'une approche plus cohérente, il est proposé de concevoir une structure dynamique permettant de maintenir l'environnement à l'étude, provisoirement dénommée < < Veille écologique > > , pour renforcer la base scientifique du PNUE. UN وجرياً على المطالبة بإتخاذ نهج أكثر تماسكاً، فإن من المقترح وضع إطار ديناميكي لإبقاء البيئة قيد الاستعراض يسمى مؤقتاً " رصد البيئة " وينبغي تطوير هذه الآلية لمواصلة تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Capacités institutionnelles, scientifiques et technologiques renforcées aux niveaux national et international pour le maintien de l'environnement à l'étude grâce à la mise en commun d'avis, d'outils, de processus, de compétences et de données d'expérience dans le domaine de la collecte et de la gestion des données et dans celui de la production et de la diffusion d'informations et d'évaluations pertinentes; UN (ح) قدرات مؤسسية وعلمية وتكنولوجية وطنية ودولية معززة لوضع البيئة قيد الاستعراض عن طريق تقاسم المشورة والأدوات والعمليات والدراية الفنية والخبرة في مجال جمع البيانات وإدارتها وفى إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات ذات الصلة؛
    Si l'on admet que le PNUE depuis sa création a réussi à obtenir l'appui nécessaire pour maintenir l'environnement à l'étude au moyen d'un certain nombre d'activités concrètes en collaboration avec la communauté scientifique et les institutions intergouvernementales, l'on reconnaît également qu'il convient de remédier à un certain nombre de lacunes, pour répondre aux besoins. UN فعلى الرغم من الإقرار بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد زاد منذ بداياته الأولى الدعم من أجل أن تظل البيئة قيد الإستعراض من خلال عدد من الأنشطة الملموسة بالشراكة مع المجتمع العلمي والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى، إلا أنه من المعترف به أيضاً أن هناك عدداً من الحاجات والثغرات في حاجة إلى التصدي لها.
    Le Conseil/Forum est également saisi du rapport établi par le Directeur exécutif sur le système de Veille écologique envisagé (documents UNEP/GCSS.IX/3 et UNEP/GCSS.IX/3/Add.2), qui vise à renforcer la cohérence et l'efficacité des activités destinées à maintenir l'état de l'environnement à l'étude. UN كما تجدر الإشارة أيضاً إلى أنه سيعرض على المجلس/المنتدى تقرير من المدير التنفيذي عن النظام المقترح للرصد البيئي (UNEP/GCSS.IX/3 and UNEP/GCSS.IX/3/Add.2)، الذي يهدف إلى تحسين الترابط والفعالية بين الأنشطة المتعلقة بالإبقاء على البيئة قيد الاستعراض.
    a) Améliorer les moyens nationaux et internationaux, institutionnels, scientifiques et technologiques permettant de maintenir l'environnement à l'étude grâce à l'échange d'avis, d'outils, de procédés, de connaissances spécialisées et de données d'expérience en matière de collecte et de gestion des données et d'élaboration et de diffusion d'informations et d'évaluations utiles; UN (أ) بنى أساسية وقدرات معززة في الإطار المؤسسي والعلمي والتقني لإبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض، وذلك من خلال تقاسم المشورة والأدوات والعمليات والدراية التقنية والخبرة في مجال تجميع البيانات وإدارتها وفي إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات البيئية ذات الصلة؛
    À cet égard, le paragraphe 88 de < < L'avenir que nous voulons > > cite explicitement le projet sur l'avenir de l'environnement mondial (GEO) dirigé par le PNUE lorsqu'il fait référence à la science et au besoin de surveiller l'état de l'environnement. UN وفي هذا الصدد، تورد الفقرة 88 من ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بشكل محدد عملية توقعات البيئة العالمية بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشارتها للعلوم وللحاجة إلى إبقاء البيئة قيد الاستعراض.
    Le nouveau sous-programme permet aux principaux intéressés, tant au sein du système des Nations Unies qu'au-delà, de suivre les résultats des activités du PNUE ayant pour objet de surveiller l'état de l'environnement mondial. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    (7) Suivi de la situation de l'environnement : DEWA Division de l'alerte rapide et de l'évaluation UN (7) إبقاء البيئة قيد الاستعراض: شعبة الإنذار المبكر والتقييم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus