"البيانات المستخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • données utilisées
        
    • chiffres présentés
        
    • données utilisée
        
    • des données servant
        
    • données utilisés
        
    • données retenues
        
    • données qui ont été utilisées
        
    • ces données
        
    • données citées
        
    • utiliser des données
        
    • données utilisé
        
    • données ayant servi
        
    • les données servant
        
    • les données employées
        
    Les mesures d'application qui sont prises permettent de mieux harmoniser les structures de données utilisées dans les échanges internationaux de données. UN وتؤدي إجراءات التنفيذ المذكورة إلى زيادة الاتساق بين هياكل البيانات المستخدمة لتبادل البيانات على الصعيد الدولي.
    Les données utilisées par les services publics ne sont pas encore séparées par sexe. UN أما البيانات المستخدمة داخل المكاتب الإدارية فلا يفصل بينها حتى الآن من حيث المنظور الجنساني.
    Note : Les données utilisées dans le graphique se rapportent au crédit intérieur comprenant les créances sur l'État, les créances sur le secteur privé et les créances sur les autres établissements financiers. UN ملاحظة: تشير البيانات المستخدمة في الرسم البياني إلى الائتمان المحلي المكون من مديونيات على الحكومات المركزية ومديونيات على القطاع الخاص ومديونيات على الأنواع الأخرى من المؤسسات المالية.
    * Tous les chiffres présentés dans ce tableau sont provisoires. UN * جميع البيانات المستخدمة في هذه الجداول مؤقتة.
    Il conviendrait de veiller à ce que le système concernant les ONG soit compatible avec la base de données utilisée par le Service de liaison non gouvernemental des Nations Unies, afin d'éviter autant que possible les doublons, notamment dans la saisie des données. UN ويجب إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة تمشي نظام المنظمات غير الحكومية مع قاعدة البيانات المستخدمة بدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة بغية تلافي الازدواج فيما يتم إدخاله من بيانات وغير ذلك من الجهود المبذولة.
    Amélioration de la qualité des données servant à établir les indicateurs des buts et objectifs du Millénaire en matière de développement UN نــون - تحسين جودة البيانات المستخدمة لوضع مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    Elle peut notamment améliorer l'exactitude, l'adéquation et la crédibilité des données utilisées dans son cadre de résultats des programmes et sous-programmes ainsi que la cohérence du cadre logique des programmes. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك مجالاً لإجراء تحسينات على دقة وكفاية ومصداقية البيانات المستخدمة في إطار نتائج برامجها وبرامجها الفرعية فضلاً عن تحقيق الاتساق في مسوغات البرامج.
    Les données utilisées par la Communauté européenne pour l'évaluation des risques provenaient des études suivantes sur le rat : UN كانت البيانات المستخدمة لتقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مستمدة من دراسات الجرذان التالية:
    Assurer la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service UN صحة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة ودقتها واكتمالها
    Il souligne l'importance de la comparabilité et de la fiabilité des données utilisées dans l'application de ces critères. UN وتؤكد اللجنة أهمية إمكانية مقارنة البيانات المستخدمة في تطبيق هذه المعايير والتعويل عليها.
    Les critiques quant à l'actualité de données utilisées dans le Rapport sur le développement humain doivent tenir compte de cette réalité. UN وينبغي للنقد المتعلق بمدى حداثة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية أن يأخذ هذين التاريخين في الاعتبار.
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو غيرها من البيانات المستخدمة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات، سرية.
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو غيرها من البيانات المستخدمة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات، سرية؛
    * Tous les chiffres présentés dans ce tableau sont provisoires. UN * جميع البيانات المستخدمة في هذه الجداول مؤقتة.
    * Tous les chiffres présentés dans ce tableau sont provisoires. UN * جميع البيانات المستخدمة في هذه الجداول مؤقتة.
    Les limites de la base de données utilisée pour le rapport de la Division UN رابعا - أوجه القصور في قاعدة البيانات المستخدمة في إعداد تقرير شعبة الإحصاءات
    N. Amélioration de la qualité des données servant à établir les indicateurs des buts et objectifs du Millénaire en matière de développement UN نون - تحسين جودة البيانات المستخدمة لوضع مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    Les entretiens, les auditions publiques, les matériels publics et matériels destinés aux médias et les bases de données utilisés dans le processus de recherche de la vérité doivent intégrer une perspective de genre, faciliter la participation des femmes et faire apparaître leur souffrance et leurs problèmes. UN ويجب أن تشمل المقابلات، وجلسات الاستماع العامة، والمواد الرسمية والإعلامية، وقواعد البيانات المستخدمة في عملية البحث عن الحقيقة اتباع منظور جنساني، وأن تيسر مشاركة المرأة وتبرز معاناتها وقضاياها.
    Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales. Nouveaux calculs UN كما ينبغي أن تناقش مناقشة نوعية وبطريقة شفافة في التقرير المتعلق بقوائم الجرد الوطنية أوجه عدم التيقن التي تكتنف البيانات المستخدمة بالنسبة لكافة فئات المصادر والمصارف، وبخاصة البيانات المستخدمة بالنسبة للفئات التي تتحدد بوصفها فئات رئيسية.
    13. Si l'équipe d'experts demande un complément de données ou d'informations ou l'accès aux données qui ont été utilisées pour établir l'inventaire de GES, le rapport biennal ou la communication nationale, la Partie visée à l'annexe I peut arguer du caractère confidentiel de ces données ou informations. UN 13- للاستجابة إلى طلب من فريق الاستعراض بشأن الحصول على بيانات أو معلومات إضافية أو للوصول إلى البيانات المستخدمة في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يشير إلى سرية هذه المعلومات أو البيانات.
    Elle a indiqué que le FNUAP continuerait de mettre à jour les données figurant dans le rapport et d'améliorer la qualité de ces données et qu'elle serait reconnaissante aux gouvernements de leur concours à cet égard. UN وقالت إن الصندوق سيواصل استكمال البيانات المستخدمة في التقرير وكذلك تحسين نوعية البيانات المستخدمة، وأعربت عن تقديرها ﻷي مساعدة يمكن للحكومات أن توفرها في هذا الصدد.
    9. Le Comité relève que le dernier recensement de la population de l'État partie remonte à 1989, ce qui enlève peut-être de la précision aux données citées dans le rapport. UN 9- وتأخذ اللجنة علماً بأن آخر تعداد سكاني أجري في الدولة الطرف يعود تاريخه إلى عام 1989، وهو ما قد يؤثر على دقة البيانات المستخدمة في التقرير.
    Pour déterminer les niveaux de référence, il faudrait utiliser des données de la meilleure qualité possible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.
    Cela peut s'expliquer par plusieurs facteurs. L'ensemble de données utilisé dans la figure I se base principalement sur des données nationales pour les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وقد يرجع ذلك إلى عدد من العوامل؛ ومنها أن مجموعة البيانات المستخدمة في الشكل الأول تعتمد بصفة أولية على البيانات الوطنية لبلدان تقع في أمريكا الوسطى والكاريـبي.
    iv) Donnent les références de toutes les sources de données ayant servi à déterminer qu'il n'y avait pas de produits de remplacement; UN ' 4` مراجعة جميع المعلومات المرجعية ومصادر البيانات المستخدمة للتأكد من عدم وجود بدائل؛
    Une délégation a demandé des précisions sur le lien existant entre les données servant à l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain et celles utilisées dans les bilans communs de pays. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Quelques membres du Comité ont estimé qu'il y avait encore, pour certains États Membres, des distorsions excessives dans les données employées et qu'il faudrait envisager de procéder à d'autres ajustements, mais d'autres étaient de l'avis contraire. UN ويعتقد بعض أعضاء اللجنة أن جداول الأنصبة الآلية الناتجة كشفت عن تشوهات مفرطة في البيانات المستخدمة فيما يتعلق ببعض الدول الأعضاء، وأن هناك حاجة للمزيد من التسويات، إلا أن بعض الأعضاء لم يوافقوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus