Recommandations du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة الذي أنشأه الأمين العام |
Annexe I Mandat du Groupe consultatif d'experts indépendants du Secrétaire général sur la révolution des données pour le développement durable | UN | اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة الذي أنشأه الأمين العام |
Élaborer une proposition sur la manière de gérer et de suivre les nouvelles sources de financement de la révolution des données pour le développement durable | UN | وضع مقترح بشأن الكيفية التي يمكن بها إدارة ورصد أي تمويل جديد مقدم لتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invités : M. Enrico Giovannini et Mme Claire Melamed, Coprésidents du Groupe consultatif d'experts indépendants du Secrétaire général sur la révolution en matière de données pour le développement durable] | UN | الساعة 12:00 إحاطة الظهيرة يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفان: السيد إنريكو جيوفانيني والسيدة كلير مِلاميد، رئيسا فريق الخبراء الاستشاري المستقل الخاص بالأمين العام والمعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة] |
Ce dernier devait présenter un rapport avant la fin d'octobre 2014 aux fins de l'établissement du rapport de synthèse du Secrétaire général sur l'après-2015 et donner des avis sur la portée pratique d'une révolution des données au service du développement, ses moyens de financement et ses incidences potentielles sur les institutions et la gouvernance. | UN | وكُلّف الفريق بتقديم تقرير بحلول نهاية تشرين الأول/ أكتوبر 2014، من أجل توجيه تقرير الأمين العام التجميعي بشأن ما بعد عام 2015، وتقديم المشورة بشأن ما تعنيه ثورة البيانات لأغراض التنمية في الممارسة العملية، وكيف يمكن تمويلها وما هي التبعات المؤسسية والإدارية التي قد تترتب عليها. |
Solution : la cartographie de données pour les projets de développement durable | UN | الحل: تحديد مجالات البيانات لأغراض التنمية المستدامة |
Le rapport s'achève sur des recommandations pratiques qui s'inscrivent dans le prolongement de cette révolution des données pour le développement durable, l'idée étant que la Commission de statistique les examine et que la communauté internationale prenne des mesures pour les appliquer. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات عملية تتوافق مع خطة تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة الأوسع نطاقا، وتُقدم كي تنظر فيها اللجنة الإحصائية ويتخذ المجتمع الدولي مزيدا من الإجراءات بشأنها. |
Les enquêtes sur les ménages doivent s'adapter à l'évolution des systèmes de données, et il faudra mobiliser des ressources suffisantes pour encourager une telle adaptation, conformément aux objectifs et réalisations de la révolution des données pour le développement durable. | UN | ويتعين أن تتكيف استقصاءات الأسر المعيشية مع تغير بيئة البيانات وسوف تكون هناك حاجة إلى ما يكفي من التمويل لتعزيز جهود التكيف هذه، بما يتماشى تماما مع الأهداف والإنجازات المتعلقة بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة. |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la question nouvelle de la révolution des données, qui met l'accent sur la principale recommandation formulée par le Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable dans son rapport, disponible à titre de document d'information. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن ثورة البيانات باعتبارها من القضايا الناشئة، ويسلط الضوء على التوصية الرئيسية الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، وهو متاح كوثيقة معلومات أساسية. |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la question nouvelle de la révolution des données, qui met l'accent sur la principale recommandation formulée par le Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable dans son rapport, disponible à titre de document d'information. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن ثورة البيانات باعتبارها من القضايا الناشئة، ويسلط الضوء على التوصية الرئيسية الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، وهو متاح كوثيقة معلومات أساسية. |
Certains membres du Comité ont par ailleurs remis au Groupe consultatif d'experts des documents sur la question de < < la révolution des données pour le développement durable > > ainsi que des notes expliquant les implications pour leur organisation de la révolution des données en cours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّم عدد من أعضاء لجنة التنسيق إلى أنشطة فريق الخبراء الاستشاري وثائق ذات صلة بموضوع " تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية " ومذكرات توضّح تبعات ثورة البيانات بالنسبة لمنظماتهم. |
II. Recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable et mesures de suivi | UN | ثانيا - التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة وإجراءات للمتابعة |
a) Faire connaître ses vues sur le rapport du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable; | UN | (أ) أن تعرب عن آرائها بشأن تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة؛ |
Le Groupe consultatif concevra un cadre stratégique et aidera le Secrétaire général à déterminer ce que la révolution des données pour le développement pourrait signifier en pratique, les moyens par lesquels elle peut être financée et les incidences qu'elle pourrait avoir en matière d'institutions et de gouvernance. | UN | وسيقوم الفريق بإعداد إطار استراتيجي وإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن ما تعنيه عبارة ' ' ثورة البيانات لأغراض التنمية`` عمليا، وكيف يمكن تمويلها، وما الذي يمكن أن يترتب عليها من آثار على المؤسسات والحوكمة. |
Élaborer une proposition de flux et de mécanismes de financement nouveaux pour appuyer la révolution des données pour le développement durable, qui sera examinée à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement | UN | وضع مقترح بشأن تدفق تمويلي جديد وآليات تمويل مبتكرة لدعم تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، للمناقشة في " المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية " |
À sa vingt-quatrième session, tenue en septembre 2014, le Comité a examiné la question en profondeur, en s'intéressant tout particulièrement aux modalités selon lesquelles le Comité et ses membres pourraient contribuer au travail du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable, récemment mis en place. | UN | 7 - وفي الدورة الرابعة والعشرين، التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2014، ناقشت لجنة التنسيق الموضوع بشكل واسع جدا، مع التركيز بشدة على الطرائق التي تتيح للجنة وأعضائها المساهمة على أفضل وجه في عمل فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، الذي أنشئ مؤخرا. |
Le 4 décembre 2014, le Secrétaire général a publié une version provisoire non éditée de ce rapport, où il fait explicitement référence au rapport du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2014، أصدر الأمين العام النسخة المسبقة غير المحررة من تقريره التجميعي، الذي ترد فيه إشارة صريحة إلى تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة. |
Le présent rapport, relatif à la question nouvelle de la révolution des données, a été établi en application de la décision 2014/219 du Conseil économique et social et met l'accent sur la principale recommandation formulée par le Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable dans son rapport, disponible à titre de document d'information. | UN | هذا التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة، والذي أُعد وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 129/2014، يسلّط الضوء على التوصية الرئيسية الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، وهو التقرير المتاح بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations positives sur l'action du FNUAP relative aux recensements et autres activités de collecte des données et a relevé que le thème de l'Année mondiale de la population (2010) était < < Des données au service du développement > > . | UN | 107 - وشكرت الوفود على ما أبدوه من تقدير لعمل البرنامج فيما يتعلق بالتعدادات السكانية والجهود الأخرى التي يبذلها لجمع البيانات، مشيرة إلى أن موضوع اليوم العالمي للسكان لعام 2010 هو " تسخير البيانات لأغراض التنمية " . |
Notre système de cartographie des données pour les projets de développement durable est un outil novateur permettant d'identifier des solutions de développement à fort impact, fondées sur des données factuelles, et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعد مبادراتنا الخاصة بتحديد مجالات البيانات لأغراض التنمية المستدامة أداة مبتكرة لوضع حلول مستندة إلى الأدلة، وعالية الأثر لأغراض التنمية، والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |