Les autres paragraphes du communiqué final sont si partiaux et détachés de la réalité qu'ils méritent à peine une réponse détaillée. | UN | والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل. |
Elle demande que cette position soit mentionnée comme il convient dans le communiqué final. | UN | والمرجو أن يرد هذا الموقف على النحو المناسب في البيان الختامي. |
communiqué final publié par le Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo | UN | البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
A la même date, les parties représentées à la conférence ont adopté la déclaration finale suivante : | UN | وفي التاريخ المذكور، اعتمد اﻷطراف الممثلون في المؤتمر الاستعراضي البيان الختامي التالي: |
Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite | UN | تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني |
Nous voudrions que le secrétariat de la Conférence les conserve avec les réserves qu'ont formulées d'autres États sur le Document final. | UN | ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل وتوثيق موقفنا وتحفظاتنا السالفة الذكر ضمن تحفظات الدول حول البيان الختامي للمؤتمر. |
communiqué final publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe (CCG) à l'issue de la quarante-huitième | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم |
communiqué final adopté à l'issue de la quatorzième session | UN | البيان الختامي للدورة الرابعة عشرة للمجلس اﻷعلى |
Le Gouvernement syrien a accepté la proposition en six points de Kofi Annan, le communiqué final du Groupe d'actions pour la Syrie et la mission de Lakhdar Brahimi. | UN | وذكرت أن حكومتها وافقت على خطة كوفي عنان ذات النقاط الست وعلى البيان الختامي لفريق العمل المعني بالوضع في سورية وعلى مهمة الأخضر الإبراهيمي. |
communiqué final de la septième réunion du Cadre permanent de concertation | UN | البيان الختامي للاجتماع السابع للإطار الاستشاري الدائم |
communiqué final de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, | UN | البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Ainsi, le communiqué final de la réunion annuelle de coordination sera désormais concis. | UN | وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا. |
communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا. |
communiqué final de la réunion au sommet du Groupe Géorgie, Ouzbékistan, Ukraine, Azerbaïdjan et République de Moldova (GOUAM) | UN | البيان الختامي الصادر عن اجتماع قمة الدول الأعضاء في مجموعة غووام |
Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale | UN | تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية |
la déclaration finale a mis en relief la diminution des ressources disponibles pour le logement et le développement urbain à cause de la crise économique actuelle. | UN | وسلّط البيان الختامي الضوء على تضاؤل الموارد المتاحة للإسكان والتنمية الحضرية نتيجة للأزمة الاقتصادية الراهنة. |
la déclaration finale à l'issue de cette réunion est transmise au Gouvernement. | UN | ويُرسل البيان الختامي للاجتماع إلى الحكومة. |
L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
Recommandation : Suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | توصية: في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 |
A. Déclaration de clôture de l'Administrateur associé du Programme | UN | البيان الختامي لمدير البرنامج المعاون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Les engagements convenus dans l'Acte final des négociations d'Uruguay n'ont pas été pleinement tenus. | UN | إن لم تنفذ حتى اﻵن الالتزامات المتفق عليها في البيان الختامي لجولة أوروغواي تنفيذا كاملا. |