"البيان الصحفي" - Traduction Arabe en Français

    • communiqué de presse
        
    • déclaration à la presse
        
    • le communiqué
        
    • la déclaration de presse
        
    Le communiqué de presse qui a été envoyé au Comité ne constituait nullement une réponse aux questions qui avaient été posées. UN ولا يعتبر البيان الصحفي الذي أرسلته ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة مطلقاً رداً على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
    communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba UN البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    À sa dix-huitième session extraordinaire, le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe a publié le communiqué de presse suivant : UN صدر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان الصحفي التالي:
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du présent communiqué de presse comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    communiqué de presse du Gouvernement argentin, UN البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    communiqué de presse du Facilitateur du dialogue UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Le communiqué de presse invitait le Gouvernement libanais à renforcer son déploiement de forces armées dans la région et sa coopération avec le personnel de la FINUL. UN ودعا البيان الصحفي الحكومة اللبنانية إلى تدعيم نشرها للجيش في المنطقة وإلى تعزيز تعاونها مع حفظة السلام التابعين للقوة.
    communiqué de presse conjoint du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie concernant l'Afghanistan UN البيان الصحفي المشترك للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي بشأن أفغانستان
    Dans le communiqué de presse public à l'issue de ses délibérations, le Conseil a fait sien mon appel. UN وقد كرر المجلس توجيه هذا النداء في البيان الصحفي الذي أصدره في ختام مداولاته.
    Le 10 juin 2002, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse suivant : UN 6 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، أصدرت حكومة الأرجنتين البيان الصحفي التالي:
    communiqué de presse publié lors de la quatre-vingt-troisième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe UN البيان الصحفي للدورة الثالثة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    communiqué de presse publié lors de la quatre-vingt-quatrième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe UN البيان الصحفي للدورة الرابعة والثمانين لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Le 10 juin 2001, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse suivant : UN 4 - في 10 حزيران/يونيه 2001، أصدرت حكومة الأرجنتين البيان الصحفي التالي:
    communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de UN نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du communiqué de presse figurant en annexe en tant que document du Conseil de sécurité. UN وإني اﻵن آذن لنفسي بإرفاق البيان الصحفي وأطلب تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Dans le communiqué de presse, le Ministère des affaires étrangères réaffirme l'appui de l'Érythrée à l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine et sa volonté de l'appliquer. UN ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه.
    communiqué de presse publié à l'issue de la soixante-douzième session UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين
    Le 10 juin 1999, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse suivant : UN 5 - أصدرت حكومة الأرجنتين في 10 حزيران/يونيه 1999 البيان الصحفي التالي:
    Le 10 juin 1998, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse ci-après : UN ٨ - وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصدرت حكومة اﻷرجنتين البيان الصحفي التالي:
    Les membres du Conseil se sont accordés sur le texte d'une déclaration à la presse à ce sujet. UN واتفق أعضاء المجلس على صياغة البيان الصحفي بشأن هذه المسألة.
    Nous aimerions partager avec l'Assemblée les résultats de nos discussions, qui sont reflétés dans la déclaration de presse commune qui s'est tenue à l'issue de la conférence. UN نود أن أشاطر الجمعية العامة نتائج مناقشاتنا التي تجسدت في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus