Encourager les Parties à envisager de créer des synergies entre les Conventions de Rio; | UN | :: تشجيع الأطراف على الاهتمام بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو؛ |
Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | ألف - جوانب التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Ateliers nationaux sur les synergies entre les Conventions de Rio | UN | حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
A. synergie entre les conventions de Rio 131 − 133 26 | UN | ألف - أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 131-133 28 |
Les parlementaires se pencheront en outre sur leur rôle dans la promotion des synergies entre les Conventions de Rio. | UN | وسينظرون أيضاً بدورهم في النهوض بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو. |
Total pour l'appui au renforcement des synergies entre les Conventions de Rio 340 520 dollars | UN | مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340 |
D'autres ont insisté sur l'importance des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm comme moyen d'optimiser le rendement des ressources. | UN | وأبرز آخرون أهمية الاستفادة من التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم كوسيلة لتعظيم عائدات الموارد. |
Un atelier sur les conventions mondiales dans le domaine de l'environnement s'est tenu à La Haye (Pays-Bas) pour examiner les différents moyens de maximiser les synergies entre les Conventions mondiales dans le domaine de l'environnement. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن اتفاقيات البيئة العالمية في لاهاي بهولندا. واستعرضت حلقة العمل خيارات تحقيق أقصى زيادة في التآزر بين اتفاقيات البيئة العالمية. |
17—20 mars Sede Boker Réunion sur les synergies entre les Conventions sur la diversité biologique, les changements climatiques et la désertification | UN | ٧١-٠٢ آذار/مارس سيد بوكر اجتماع بشأن عوامل التآزر بين اتفاقيات التنوع البيولوجي وتغيﱡر المناخ والتصحر |
Le Pavillon est une activité de sensibilisation conjointe des secrétariats des Conventions de Rio et du Fonds pour l'environnement mondial qui vise à promouvoir et à renforcer les synergies entre les Conventions de Rio au niveau de la mise en œuvre. | UN | وهذا الجناح نشاط تواصلي تعاوني من أنشطة أمانات اتفاقيات ريو ومرفق البيئة العالمية يهدف إلى تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والارتقاء بمستواها من جهة التنفيذ. |
A. Travaux intersessions sur les synergies entre les Conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle | UN | ألف - الأعمال المضطلع بها بين الدورتين بشأن أوجُه التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
Rappelant la nécessité de créer des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, il a également souligné l'importance d'avoir de telles synergies entre les programmes de travail du Secrétariat et du PNUE. | UN | وبصدد إشارته إلى ضرورة ترسيخ أواصر التآزر بين اتفاقيات بازل، روتردام، استكهولم، شدد على أهمية أواصر التآزر بين برامج عمل الأمانة وبرامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
C. Le Mécanisme mondial et les synergies entre les Conventions de Rio 147 28 | UN | جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
C. Le Mécanisme mondial et les synergies entre les Conventions de Rio 147 28 | UN | جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 147 31 |
C. Le Mécanisme mondial et les synergies entre les Conventions de Rio | UN | جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
VI. Avantages pour les Parties découlant des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | سادساً - الفوائد العائدة على الأطراف والمنبثقة من عملية التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Travaux intersessions sur le renforcement des synergies entre les Conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle | UN | ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التآزر بين اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل |
Le secrétariat a été invité à étudier la possibilité de donner suite à ces propositions et à faciliter ces initiatives ainsi que la synergie entre les conventions de Rio. | UN | ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو. |
La priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > offre une occasion de favoriser les effets de synergie entre les conventions de Rio et les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, en général. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Établissement d'un cadre stratégique pour développer la synergie entre les conventions de Rio | UN | الإطار الاستراتيجي لتعزيز نُهج التآزر بين اتفاقيات ريو 000 105 |