L'inaction des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants dans ces circonstances est également inquiétante. | UN | ومما يثير أيضا الجزع عدم اتخاذ قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لأي إجراء في هذه الظروف. |
Contacts opérationnels quotidiens avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants | UN | إجراء اتصالات يومية بشأن العمليات مع النظراء في قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
La Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) coopère également avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants. | UN | كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Conseillère au Comité sur les ressources hydrauliques de l'Association de droit international depuis 1993 | UN | خبيرة استشارية لدى لجنة الموارد المائية التابعة لرابطة القانون الدولي منذ عام 1993 |
En outre, la République démocratique populaire lao participait activement aux travaux de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et les observateurs militaires des Nations Unies doivent donc tout faire pour garantir la sécurité de ce processus. | UN | وبالتالي، يجب أن تبذل كل من قوات صنع السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ومراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون كل ما في طاقتهم لكفالة سلامة هذه العملية. |
Nous avons noté à maintes reprises l'incapacité des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants d'assurer la sécurité des rapatriés. | UN | لقد لاحظنا مرارا وتكرارا إخفاق قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في توفير الأمن للعائدين. |
Organisation de patrouilles communes avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) | UN | تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Le commandant des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) participait également à cette réunion. | UN | واشترك في الاجتماع أيضا قائد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Réunions entre la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants, la MONUG et les organismes de maintien de l'ordre des deux parties | UN | اجتماعات قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مع البعثة ووكالات إنفاذ القانون من الجانبين |
Organisation de patrouilles communes avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants | UN | تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Contacts étroits avec la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants | UN | إقامة اتصال وثيق بقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Réunions quotidiennes avec des représentants de la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants à Soukhoumi, Gali et Zugdidi | UN | عقدت اجتماعات يومية مع ممثلي قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي وغالي وزوغديدي |
:: Contacts opérationnels quotidiens avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) | UN | :: إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة |
Membre du Baseline Committee de l'Association de droit international | UN | عضو في اللجنة المرجعية التابعة لرابطة القانون الدولي. |
Le Myanmar a été admis à l'Association parlementaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et se prépare à adhérer à l'Union interparlementaire. | UN | وقبلت عضوية ميانمار في الجمعية البرلمانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتستعد للالتحاق بالاتحاد البرلماني الدولي. |
Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) | UN | انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Président depuis 2003 du Groupe de médiation relatif à la clientèle de l'Association des banques de Singapour. | UN | رئيس لجنة الوساطة مع المستهلكين التابعة لرابطة المصارف في سنغافورة منذ عام 2003. |
Au sein de l'Association du personnel, un Comité du développement durable a contribué à sensibiliser et épauler le secrétariat à cet égard. | UN | وأدت لجنة المكاتب المستدامة التابعة لرابطة الموظفين دوراً أساسياً في إذكاء الوعي ومساعدة الأمانة في هذا الصدد. |
:: Le Cambodge est membre de l'Association des chefs de police des États membres de l'ANASE et participe régulièrement à sa conférence annuelle. | UN | :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة. |
M. Christopher Lamb, Chef du Département de la mobilisation humanitaire de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | السيد كريستوفر لامب، رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Elles ont contribué d'une manière appréciable à diverses conférences internationales telles que celles organisées par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وهن يسهمن إسهاماً كبيراً في أعمال المنتديات الدولية المختلفة، التي من قبيل المنتديات التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة الصحة العالمية. |