6 rapports aux procédures spéciales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Bureaux extérieurs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
:: Quarante-neuvième session du Comité contre la torture, organe relevant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | :: الدورة التاسعة والأربعون للجنة مناهضة التعذيب التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد جلسات عمل مع الشعبة الفرعية الجديدة المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion des ressources du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés répond aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة إدارة الموارد التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الأسئلة التي طرحت. |
Tableau des projets approuvés à ce jour par le Comité des subventions du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | جدول بالمشاريع التي وافقت عليها حتى الآن لجنة المنح التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
:: 6 rapports aux procédures spéciales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | :: تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Comité permanent des réfugiés du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | اللجنة الدائمة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
III. Présences sur le terrain du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme 85 | UN | الثالث - العناصر الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان 100 |
Le Conseil s'est également entretenu avec le chef du Groupe de la mobilisation des ressources du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 38 - واجتمع المجلس أيضا برئيس وحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Grâce à l'aide de l'Union africaine et de l'ONU, le groupe a tenu des réunions avec des femmes somaliennes tant à Nairobi que dans les camps du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans la région frontalière éthiopienne. | UN | وتمكنت المجموعة، بدعم من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، من عقد اجتماعات مع نساء صوماليات في كل من نيروبي والمخيمات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منطقة الحدود الإثيوبية. |
La Clientèle du Service des affaires juridiques du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est fonction du stade de la procédure de recours du système d'administration de la justice. | UN | تتوقف قاعدة زبائن دائرة الشؤون القانونية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على كل مرحلة من مراحل عملية الاستئناف في إطار نظام إقامة العدل. |
Il a également eu des réunions de travail avec le Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وعقد أيضا جلسات عمل مع الشعبة الفرعية المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
:: Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; | UN | :: اللجنة الدائمة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Le Fonds a servi à financer des propositions de projet présentées par des organisations autochtones ainsi que par le groupe chargé des questions autochtones au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وقد استخدم الصندوق لتمويل مقترحات المشاريع المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية ومن وحدة الشعوب الأصلية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Durant la période examinée, plus de six manifestations de ce type se sont déroulées dans la région à l'invitation des gouvernements, ou sur proposition de la CEPALC, ou encore des bureaux sous-régionaux du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ونظم خلال هذه الفترة ما يزيد عن ستة أحداث من هذا النوع بدعوة من الحكومات، وبناءً على اقتراح من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أو المكاتب دون الإقليمية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Les activités de consolidation de la paix de l'ONU ont bénéficié de la collaboration plus étroite instaurée entre les opérations de paix et les bureaux sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 95 - وقد تعززت أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام بتوثيق علاقـة العمل بين عمليات السلام والمكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Elle continue de jouer un rôle clef dans les camps de réfugiés d'Ali Addé et de Holl-Holl (Djibouti), où elle est le seul agent de réalisation du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le secteur sanitaire. | UN | وتواصل الرابطة الاضطلاع بدور حيوي في مخيمات اللاجئين في - Ali-Add6 - وهول هول في جيبوتي باعتبارها الوكالة التنفيذية الوحيدة في قطاع الصحة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما عقد جلسات عمل مع شعبة الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
En 2010, l'organisation et une coalition d'organisations colombiennes pour les droits de l'homme ont produit un rapport alternatif sur la Colombie qui a été présenté devant le Comité des droits de l'homme du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), à Genève le 15 juillet. | UN | وضعت المنظمة وائتلاف منظمات حقوق الإنسان الأوروبية في عام 2010 تقريراً غير رسمي عن كولومبيا، والذي عُرض على لجنة حقوق الإنسان التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف في 15 تموز/يوليه. |
88. Les communications adressées au Comité des droits de l'homme sont traitées par le Groupe des requêtes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 88- وتتولى تجهيز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدةُ الالتماسات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |