"التابعة لمنتدى جزر المحيط" - Traduction Arabe en Français

    • du Forum des îles du
        
    Un bon exemple est actuellement le cas de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Elle continue de jouer un rôle important dans la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Le mécanisme de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique est conforme à l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Réunion du Comité de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique UN اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Cette réunion préludait à celle du Comité de la sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique, qui doit se tenir en juin. UN وقد عقد الاجتماع للتحضير لاجتماع اللجنة الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Cette réunion préludait à celle du Comité de la sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique, qui doit se tenir en juin. UN وقد عقد الاجتماع للتحضير لاجتماع اللجنة الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تقديم المساعدة له، وانضم الإقليم في عام 2002، عضوا منتسبا، إلى الوكالة المذكورة.
    Bien que nous jouissions d'une solide coordination régionale par le biais du Comité de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique et de l'Organisation des chefs de police des îles du Pacifique, il y a encore beaucoup à faire dans la région pour renforcer nos efforts collectifs, et nous appelons la communauté internationale à intensifier sa coopération et son assistance. UN وفيما لدينا تنسيق إقليمي قوي من خلال لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ، يتعين القيام بالمزيد في المنطقة لتعزيز جهودنا الجماعية. وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التعاون والمساعدة المتجددين على الصعيد الدولي.
    Celle-ci reflète notre politique, qui est de promouvoir la coopération et la coordination régionales pour traiter les problèmes des fonds de pêche, comme le montre la création en 1979 de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, dont le statut reconnaît la nécessité de mettre en place des mécanismes additionnels tels que la Convention. UN والاتفاقية جزء من رؤيتنا لتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين بشأن قضايا مصائد الأسماك، الذي تحقق بإنشاء وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في عام 1979، التي تنبأت في صكها التأسيسي بالحاجة إلى آليات إضافية، مثل اتفاقية قانون البحار.
    33. À la 1re séance plénière de sa réunion finale, le 23 juin, le Comité préparatoire a accepté les demandes d'accréditation de la Communauté du Pacifique et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et a approuvé leur participation, en tant qu'observateurs, aux travaux de la Conférence et au processus préparatoire. UN 33 - في الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرَّت اللجنة التحضيرية طلبيْ الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    À la 1re séance plénière de sa dernière réunion, le 23 juin, le Comité préparatoire a accepté les demandes d'accréditation de la Communauté du Pacifique et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et approuvé leur participation, en tant qu'observateurs, aux travaux de la Conférence et au processus préparatoire. UN 20 - وفي الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، التي عُقدت في 23 حزيران/يونيه، أقرت اللجنة التحضيرية طلبي الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    a) D'inclure l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique au Pilier 1, compte tenu de l'importance de celle-ci dans la région et pour valoriser la pêche sur le plan politique; UN (أ) إدراج وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تحت الدعامة 1، اعترافا بالدور المركزي الذي تقوم به الوكالة في المنطقة، ولإعطاء المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك ما تحتاجه من دعم سياسي؛
    Les Tonga envisagent d'établir au niveau national un Groupe conjoint des organes chargés de l'application des lois, conformément aux suggestions faites par la Conférence des chefs de police du Pacifique-Sud, l'Organisation des douanes de l'Océanie, la Conférence des directeurs des services d'immigration du Pacifique ainsi que la Réunion du Comité de la sécurité régionale et les dirigeants du Forum des îles du Pacifique. UN 68 - عكفـت تونغا على النظر في إنشاء فريق قومـي مشترك من الوكالات القانونية، يدعمـه مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، ومنظمة جمارك أوقيانوسيا، ومؤتمر مديري الجمارك في منطقة المحيط الهادئ، جنبا إلى جنب مع مؤتمر لجان الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وزعماء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    5. Note avec satisfaction que des consultations régulières se poursuivent à tous les niveaux entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et que l'Organisation a également participé à la session de 2004 du Comité de sécurité régionale du Forum et au Forum des dirigeants tenu à Apia en août 2004 ; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على كافة المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأن الأمم المتحدة شاركت أيضا في دورة لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2004 وفي منتدى القادة، المعقود في آبيا، في آب/أغسطس 2004؛
    Les Îles Salomon sont le siège de l'Organisme des pêches du Forum des îles du Pacifique, et nous souhaiterions accueillir le centre régional des sciences et techniques marines de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer afin de faire avancer la recherche scientifique marine dans la région du Pacifique et de favoriser le transfert de techniques marines pour le développement de nos ressources marines et océaniques. UN وتستضيف جزر سليمان الوكالة الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وما زلنا نسجل اهتمامنا باستضافة المركز العلمي والتكنولوجي البحري الإقليمي التابع لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار لدعم البحث العلمي البحري في منطقة المحيط الهادئ ونقل التكنولوجيا البحرية من أجل تنمية محيطاتنا ومواردنا البحرية.
    a) Sur le fondement de l'alinéa c) de l'article 14 des Statuts, l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique a présenté, au nom de 12 gouvernements de pays insulaires du Pacifique, une demande portant sur l'organisation, en octobre 2009, d'un atelier régional visant à préparer les négociations relatives à l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et des positions communes sur ce sujet. UN (أ) وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ نيابة عن حكومات 12 بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ، لعقد حلقة عمل إقليمية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لبحث وإعداد مواقف مشتركة لاتخاذها في المفاوضات المتعلقة بإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، وفقا للفقرة 14 (ج) من اختصاصات الصندوق.
    Durant sa visite aux Fidji et aux Samoa, la délégation a noté le vaste champ de la coopération entre les organismes des Nations Unies (dont le PNUD et le FNUAP) et les entités du Conseil des organisations régionales du Pacifique, dont le Secrétariat de la Communauté du Pacifique, l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, ainsi que le secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud. UN وقد لاحظ الوفد، أثناء زيارته إلى فيجي وساموا، اتساع نطاق التعاون بين منظمات الأمم المتحدة (بما فيها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان) والوكالات الأعضاء في مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها أمانة جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، فضلاً عن أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus