"التابع لأمانة جماعة" - Traduction Arabe en Français

    • du Secrétariat de la Communauté
        
    • du Secrétariat général de la Communauté
        
    • le Secrétariat général de la Communauté
        
    La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    :: Soutien financier accordé au Bureau des femmes du Pacifique du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; UN :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ
    Des programmes de formation spécialisés ont été mis en œuvre par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique: UN واضطلع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ بالبرامج التدريبية المحددة التالية:
    La FFA a signalé qu'elle collaborait avec le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique à la collecte et l'analyse de données sur les pêches. UN وأفادت الوكالة بأنها تعمل مع برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Un appui crucial leur a été apporté par le Secrétariat du Forum, la Regional Rights Resource Team du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et le HCDH. UN وقد تلقوا دعما حيويا من أمانة المنتدي، وفريق الخبراء الإقليمي المعني بالحقوق التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    En mars 2013, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS) et le Forum des îles du Pacifique ont organisé au Vanuatu un atelier consacré à l'Examen périodique universel et à la préparation du Vanuatu en vue du deuxième cycle de l'Examen. UN وفي آذار/مارس 2013، نظمت المفوضية والفريق الإقليمي المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ حلقة عمل في فانواتو بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكيفية تجهيز فانواتو للجولة الثانية من تقديم التقارير إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    L'atelier a été animé par la Commission de réforme du droit, en coopération avec l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتولى تيسير حلقة العمل لجنة إصلاح القانون بالاشتراك مع الفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    2. Une équipe consultative technique de trois membres de la Regional Rights Resource Team (RRRT) du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du bureau régional du HautCommissariat aux droits de l'homme de Fidji a dispensé une formation sur le processus de l'EPU à Kiribati entre le 17 et le 23 septembre 2009. UN 2- ونُظّم في الفترة من 17 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2009 تدريب بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في كيريباس أشرف عليه فريق استشاري تقني يضم ثلاثة أعضاء موفدين من فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في فيجي.
    La délégation a salué les initiatives de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du Secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de la création d'une commission régionale des droits de l'homme qui puisse renforcer les initiatives nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On a mis en évidence l'importance de l'action menée par l'Association océanienne du droit maritime international et le Programme maritime régional du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, qui aidaient activement les États de la région à renforcer leurs capacités législatives et à étudier les avantages d'une consolidation de la législation relative aux infractions maritimes. UN وأبرزت أهمية الأعمال التي تضطلع بها الرابطة الدولية للقانون البحري في منطقة المحيط الهادئ والبرنامج البحري الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، اللذان يعملان بنشاط على مساعدة دول المنطقة على بناء القدرة التشريعية وبحث الإمكانيات التي يتيحها توحيد التشريعات المتعلقة بالجرائم البحرية.
    125. Une formation aux droits de l'homme est dispensée chaque année aux magistrats et avocats de la région par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; les Tonga y participent régulièrement. UN 125- يقدم فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ سنوياً تدريباً إقليمياً في مجال حقوق الإنسان لقضاة المحيط الهادئ ومحاميه. وتشارك تونغا في هذه التداريب.
    62. En 2009, le Ministère de l'intérieur s'est associé à l'équipe régionale de ressources en droit du Secrétariat de la Communauté du Pacifique pour améliorer la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 62- في عام 2009، تشاركت وزارة الداخلية مع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ من أجل تحسين الاستجابة الوطنية لمسألة العنف ضد المرأة.
    Les Conférences triennales pour les femmes du Pacifique, organisées par le Bureau des femmes du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, sont devenues un événement de plus en plus important pour les femmes tokélouanes. UN ويتزايد في الأهمية المؤتمرات الثلاثية لنساء المحيط الهادئ (التي ينظمها مكتب المرأة التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ) وهذه الأهمية تتزايد بدورها بالنسبة لنساء توكيلاو.
    Le Programme de production d'énergie renouvelable du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, financé par l'Australie et la France, apparaissait également comme une source de financement possible4. UN واعتبِر برنامج الطاقات المتجددة التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ الذي تموله أستراليا وفرنسا أيضا مصدرا ممكنا للتمويل(4).
    Cette formation a été proposée conjointement à des représentants du Gouvernement et d'ONG par l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, le Bureau régional pour le Pacifique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Forum des îles du Pacifique, tous basés aux Fidji. UN وقد عقد هذا التدريب لفائدة موظفي حكومة جزر سليمان والمنظمات غير الحكومية على حد سواء، واشترك في تنظيمه الفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، وتقع مقرات جميع هذه الهيئات في فيجي.
    Les Conférences triennales des femmes du Pacifique, organisées par le Bureau des femmes du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, représentent un événement important pour les représentantes des femmes des Tokélaou. UN والمؤتمرات الثلاثية لنساء المحيط الهادئ (التي ينظمها مكتب المرأة التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ) مناسبة هامة للذين يمثلون نساء توكيلاو.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS), et a bénéficié du soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وقدمت مملكة هولندا دعماً مالياً للحلقة.
    Certains députés ont suivi une formation sur les droits de l'homme proposée par l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux près le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. UN وقد شارك أعضاء في البرلمان في التدريب على حقوق الإنسان الذي يقدمه الفريق المرجعي للحقوق في منطقة المحيط الهادئ التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ (SPC/RRRT).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus