Un soldat des Forces armées azerbaïdjanaises âgé de 21 ans du nom de T. Huseynov a été grièvement blessé. | UN | إصابة بليغة لحقت بالجندي ت. حسينوف التابع للقوات المسلحة الأذرية والبالغ من العمر 21 عاما |
Un soldat des Forces armées azerbaïdjanaises âgé de 19 ans du nom de R. Rzazade a été grièvement blessé. | UN | إصابة بليغة لحقت بالجندي ر. رزازادة التابع للقوات المسلحة الأذرية والبالغ من العمر 19 عاما |
Un soldat des Forces armées azerbaïdjanaises du nom de S. Agayev a été tué. | UN | مقتل الجندي س. أذربيجاني التابع للقوات المسلحة الأذرية |
Un soldat des Forces armées azerbaïdjanaises, du nom de E. Mammadov, | UN | مقتل الجندي إ. محمدوف التابع للقوات المسلحة الأذرية |
Général de division Wilar Gamarra Molina, Directeur du Service de la photographie aérienne de l'armée de l'air | UN | الميجر جنرال بالقوات الجوية البيروفية فيلارك غمرا مولينا، مدير التصوير الفوتوغرافي الجوي التابع للقوات الجوية |
Le capitaine des Forces armées azerbaïdjanaises, R. Jafarov, a été blessé. | UN | إصابة النقيب ر. جعفروف التابع للقوات المسلحة الأذرية |
Le soldat des Forces armées azerbaïdjanaises A. Huseynov a été grièvement blessé. | UN | إصابة بليغة لحقت بالجندي أ. حسينوف التابع للقوات المسلحة الأذرية |
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable. | UN | وفضلا عن ما سبق، فإن أسطول النقل التابع للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون هو في حالة بالغة السوء. |
L'agresseur a été tué lorsque le soldat des Forces spéciales blessé a riposté. | UN | وقد لقى المعتدي مصرعه عندما أطلق عليه النار الجندي المصاب التابع للقوات الخاصة. |
Le centre de déminage des Forces armées ukrainiennes a également dispensé des formations. | UN | كما يعمل مركز إزالة الألغام التابع للقوات المسلحة الأوكرانية في مجال التدريب. |
Après quoi, un mur en fibre de verre a été érigé le long de la ligne de cessez-le-feu des Forces turques. | UN | وبمجرد أن اكتملت أعمال الإزالة، أقيم جدار من الألياف الزجاجية على امتداد خط وقف إطلاق النار التابع للقوات التركية. |
Des témoins ont indiqué avoir vu des biens pillés être entreposés dans les locaux de la 31e brigade des Forces armées soudanaises. | UN | وذكر الشهود أنهم شاهدوا تخزين الممتلكات التي نُهبت داخل معسكر اللواء الحادي والثلاثين التابع للقوات المسلحة السودانية. |
En Gambie, pays abolitionniste pour toutes les infractions en 1994, le Conseil provisoire des Forces armées, après un coup d'État militaire, a rétabli la peine capitale par un décret publié en 1995. | UN | فغامبيا التي كانت ملغية لعقوبة الإعدام على جميع الجرائم في سنة 1994، أعادت فرض هذه العقوبة بموجب مرسوم أصدره المجلس الحاكم المؤقت التابع للقوات المسلحة في سـنة 1995، في أعقاب انقلاب عسكري وقع هناك. |
C'est une formation de ce type que vise le groupe d'États composant la Brigade multinationale d'intervention rapide des Forces en attente des Nations Unies, qui a également mis en place au niveau du commandement une cellule de planification travaillant systématiquement en concertation. | UN | وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة. |
Un autre ancien membre de la milice a dit à la Rapporteuse spéciale, au centre de détention de la Force, qu’il avait reçu de l’argent de son supérieur dans la milice, en présence d’un officier des Forces armées indonésiennes, et qu’on lui avait donné l’ordre de tuer neuf indépendantistes. | UN | وقال عضو آخر سابق في قوات الميلشيا للمقررة الخاصة إنه تلقى في مركز الاحتجاز التابع للقوات مبالغ مالية من قائد قوات الميلشيا التي يتبعها، في حضور ضابط من القوات المسلحة اﻹندونيسية، وأصدر إليه اﻷوامر بقتل تسعة أشخاص من المؤيدين للاستقلال. |
En consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, il a été convenu d'échanger des données avec le Centre de documentation sur les mines des Forces armées fédérales, et cette activité est déjà en cours. | UN | وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جـــرى الاتفاق بالفعل على تبادل البيانات المتعلقة باﻷلغام مع مركز وثائق اﻷلغام التابع للقوات المسلحة الاتحادية، وقد تنفﱠذ ذلك. |
rapide des Forces en attente des Nations Unies | UN | التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة |
Le second cas concernait M. Muhammad Tuffaha, qui aurait été vu pour la dernière fois le 26 octobre 2013 au poste de contrôle d'AlThawra avec des agents du service de sécurité des Forces aériennes. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد تفاحة الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في نقطة تفتيش الثورة مع أفراد من جهاز الأمن التابع للقوات الجوية. |
Général de brigade Leonardo Maldonado Loechle, Service de la photographie aérienne de l'armée de l'air | UN | قائد القوات الجوية ليناردوا مالدونادو لوكيلي، من إدارة التصوير الفوتوغرافي التابع للقوات الجوية |
La société se fonde également sur les données de positionnement en orbite émanant du catalogue des objets spatiaux établi par le Centre d'opérations spatiales de l'armée de l'air américaine ainsi que du système de suivi des objets en orbite. | UN | وتعتمد الشركة أيضاً على بيانات تحديد الموقع المداري التي يوفرها فهرس الأجسام الفضائية ونظام تتبع الأجسام في المدار لدى مركز العمليات الفضائية المشتركة التابع للقوات الجوية للولايات المتحدة. |
Cinq d'entre eux ont été identifiés au Centre de la structure militaire intégrée (SMI) des FARDC, les familles ayant déposé des plaintes contre les FARDC pour enrôlement de leurs fils mineurs au sein de la SMI. | UN | وقد تم التعرف على خمسة فتية في مركز هيكل الدمج العسكري التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إثر تقديم أسرهم شكوى ضد القوات لتجنيد أبنائها في مشاريع هيكل الدمج العسكري. |